Are you sure you want to do that перевод на русский
44 параллельный перевод
Are you sure you want to do that?
Ты уверена что хочешь продолжить это?
CHRIST, BRIAN, ARE YOU SURE YOU WANT TO DO THAT?
Господи, Брайан, ты уверен, что хочешь это сделать?
Are you sure you want to do that?
Ты точно этого хочешь?
Are you sure you want to do that, Jimmy?
Ты уверен, что это твоё?
But are you sure you want to do that?
Но ты уверен что хочешь сделать это?
Are you sure you want to do that?
Вы уверены, что хотите этого?
Are you sure- - are you sure you want to do that?
Ты уверен... ты уверен, что хочешь сделать это?
Are you sure you want to do that, Mr. Dekker?
Вы уверены в своих словах, мистер Деккер?
Are you sure you want to do that?
Затем тебе нужно исчезнуть. Ты уверен, что хочешь этого?
Are you sure you want to do that?
Ты уверен, что хочешь так поступить?
Neal, are you sure you want to do that?
Нил, ты уверен, что хочешь это сделать?
Buddy, buddy, are you sure you want to do that?
Дружище, ты уверен что хочешь этого? Потому что
Are you sure you want to do that?
Ты уверена, что хочешь это сделать?
Are you sure you want to do that?
Ты уверен, что хочешь это сделать?
Are you sure you want to do that, boss?
Вы правда хотите этим заняться, шеф?
Are you sure you want to do that?
Подожди. Ты уверен, что хочешь сделать это?
Are you sure you want to do that?
Вы уверены, что хотите это сделать?
Whoa, hey, are you sure you want to do that?
Воу, эй, ты уверен, что хочешь сделать это?
Are you sure you want to do that?
Ты уверена, что хочешь этого?
Are you sure you want to do that? Today?
Ты уверена, что хочешь сделать это именно сегодня?
Are you sure you want to do that?
Вы хотите рискнуть?
Are you sure you want to do that, Mario?
Уверен, что хочешь так поступить, Марио?
Are you sure you want to do that?
Ты уверен, что хочешь этого?
Are you sure you want to do that?
Уверен, что хочешь сделать это?
Are you sure you want to do that, Mr. President?
Вы уверенны, господин президент, что хотите этого?
Are you sure you want to do that to your dad?
Ты уверен, что хочешь так поступить со своими папой?
Um, are you sure you want to do that right now?
Эм, ты уверена, что хочешь сделать это прямо сейчас?
Sir, are you sure that's what you want me to do?
Сэр, я вас правильно понял?
Are you sure you want to let him do that?
Ты точно хочешь это допустить?
Are you sure that's what you want to do?
Ты уверена, что это то, что ты хочешь сделать?
Are you sure that you want to do this, though?
Ты уверен, что хочешь этого?
Are you sure that you want to do this?
Мия, уверена, что хочешь этого?
Are you sure that you want to do it?
Уверена, что хочешь сделать это?
Are you... are you sure you don't want to do that later?
А вы... вы уверены, что не хотите сделать это попозже?
Are you sure that you want to do this?
Мам... ты уверена, что хочешь этого?
Are you sure that you want to do this right now?
Ты уверен, что хочешь знать это прямо сейчас?
Well, Chet and Dr. Wagerstein are here to make sure that you don't push me into doing something that I don't want to do.
Чет с доктором Вагерштейн здесь, чтобы убедиться, что вы не заставляете меня делать что-то, чего я делать не хочу.
Got it. Are you sure that you want to do this?
Ты уверена, что готова пойти на это?
But are you sure that's what you want to do?
Но ты уверен, что хочешь именно этого?
Hey, are you sure that you want to do this?
Уверен, что хочешь этого?
Look, regardless of what Katherine is doing and why, are you sure that you want to do this?
Независимо от того, чем Кэтрин занимается и почему, уверен, что хочешь это сделать?
Are you sure that's what you want to do?
Это точно то, чего ты хочешь?
Are you sure that's what you want to do?
Ты уверен, что ты именно этого хочешь?