Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / Aren't you scared

Aren't you scared перевод на русский

169 параллельный перевод
I mean, aren't you still scared?
Я имею ввиду тебе уже не страшно?
You're scared, aren't you, Carrot-top?
Тебе страшно, Рыжик, да?
- Aren't you scared?
- Разве ты не боишься?
Aren't you scared of talking like that?
Ты не боишься говорить так?
Aren't you scared with all these lights out? Son, don't ask questions.
Тебе не страшно без света?
Aren't you scared of wandering outside alone?
Нестрашно гулять вот так вдвоем и без охраны?
You're scared, aren't you?
Испугался?
- Aren't you scared of it?
И тебя это не пугает?
Aren't you a little scared?
Гвидо, а ты не боишься? Чего?
Aren't you scared?
- А вам не страшно?
Aren't you scared all alone on this dark trip, Garvey?
Не страшно ли вам одному на темной дороге, Гарвей?
Aren't you scared?
Не боишься?
( Six ) You're scared, aren't you?
( Шестой ) Вы напуганы, ведь так?
Aren't you gonna get scared and cry, being alone at night?
Ночью не будешь плакать от страха?
Hey, aren't you Scared of me, Christ
Уж не боишься ли ты меня, Христос?
You are scared, aren't you?
Тебе страшно, правда же?
Aren't you scared?
- Ты не боишься?
You're scared, aren't you?
Что, испугались?
you little.... aren't you scared of DEATH
Ах ты, маленький негодник, разве ты не боишься Смерти?
Aren't you scared of wolfs?
Ты не боишься волков?
- Aren't you scared?
- Тебе страшно?
- Aren't you scared?
- Тебе не страшно?
Aren't you scared for your life?
Тебе не страшно за свою жизнь?
You're still scared of her, aren't you? That's why we're here.
Боишься её по-прежнему, да?
Aren't you scared?
- Боишься или что другое?
- You really are scared, aren't you?
- Вы Действительно страшно, не так ли?
- Aren't you scared
- Разве ты не боишься
You're scared of me, aren't you?
Ты меня боишься, да?
Master, aren't you scared?
Мастер, вы не испуганы?
- Aren't you scared of AIDS?
- Ты не боишься СПИДа?
Are you scared of something, aren't you?
Боитесь чего-то, да?
You're scared of death, aren't you?
Смерть пугает вас, не так ли?
I really think that you aren't scared of death!
А я думала, что ты не боишься смерти!
Say, aren't you scared?
Ты не боишься?
What aren't you scared of? You live in this safe little world where no one challenges you - Don't tell me about my world.
Живя в своём маленьком самодостаточном мирке, ты боишься любых изменений.
I mean, aren't you ever just scared of breaking apart at the thought of it?
Неужели ты никогда не боялся свихнуться от всего этого?
You are scared, aren't you?
Ты очень боишься, правда?
It's illegal. Aren't you scared...
А вы в курсе, что это незаконно?
Aren't you scared at all?
Ты что... ты что, совсем не боишься? Нет.
- Aren't you scared?
- Ты не боишься?
Aren't you scared? Sitting here alone...
Разве ты не боишься сидеть здесь одна?
You're scared of them, aren't you?
Ты их боишься, да?
You're scared for him, aren't you?
Вы боитесь за него, не так ли?
Tomorrow is check up, aren't you scared?
Завтра обследование и ты совсем не боишься?
You're scared, aren't you?
Ты боишься, да?
Aren't you scared of starting again, knowing each other...
А тебе не страшно? Начинать заново, начинать знакомиться, а потом опять все пойдет под откос.
But aren't you scared?
И вам не страшно?
Aren't you scared?
Тебе не страшно?
You guys are really just scared, aren't you?
.. Вы просто боитесь, да?
So you tell me. Why aren't we scared?
Так скажи мне, почему мы не боимся?
Aren't you scared of me?
Ты меня не боишься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]