Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / As surgeons

As surgeons перевод на русский

54 параллельный перевод
[Meredith] I've never met a surgeon that enjoys a surprise, because, as surgeons, we like to be in the know.
Не встречала ни одного хирурга, который любит сюрпризы, мы, хирурги, любим всё знать.
[Meredith] As surgeons, there are so many things we have to know.
Мы, хирурги, должны знать многое.
As surgeons, we have to be in the know.
Как хирурги, мы должны все знать.
[Meredith] As surgeons we ignore our own needs so we can meet our patients'needs.
Мы, хирурги, забываем про свои потребности чтобы выполнять нужды наших пациентов.
To stand around as surgeons and not cut.
Стоять рядом, быть хирургом и не резать.
[George] And the truth is, as surgeons... we have more chances than most to set the balance in our favor.
[Джордж] И, правда, в том, что как хирурги... мы имеем больше шансов установить баланс в свою пользу.
As surgeons, we're trained to look for disease.
Как хирурги, мы обучены искать болезни.
Marry me. as surgeons, we live in a world of worst-case scenarios.
Выходи за меня как хирурги, мы живем в мире плохих случаев.
as surgeons, we are trained to fix what's broken.
Нас, хирургов, учат чинить то, что было сломано. /
But as surgeons, we must learn to deal with that pressure every day.
Как хирурги мы должны выносить это бремя каждый день.
As surgeons, we like to cut,
Как хирурги, мы любим резать...
" As surgeons, as scientists, we're taught to learn from and rely on books, on definitions, on definitives.
Как врачи, как ученые мы полагаемся на книги и определения.
As surgeons, we're always invested in our patients. Laura Young, 30 weeks pregnant.
Как хирурги, мы всегда вкладываемся в наших пациентов.
About how as surgeons, you know, We're meant to push boundaries And do what no one has ever done.
О том, как хирурги, призваны расширять границы и делать то, чего никто никогда не делал.
It's a wonderful field, and in my experience, uh, nurses are just as vital to a hospital as surgeons are.
это отичная область, и важный опыт в моей жизни, и медсестры не менее важны для госпиталя, чем хирурги..
As surgeons, we deal in absolutes, in certainty.
Как хирурги мы имеем дело с абсолютными понятиями, с определённостью.
As surgeons, we spend years developing skills of perception that allow us to see exactly what the problem is.
Хирурги годами совершенствуют свои навыки восприятия, позволяющие нам точно понять, в чём проблема.
As surgeons, we're trained to consult with each other... to get opposing views.
Хирургов учат обращаться друг к другу... за альтернативным мнением.
And while, as surgeons, we study the secrets behind the human body's intricate network of cells, tissues, and organs, when things go wrong...
И хотя, как хирурги, мы изучаем секреты человеческого тела сложную сеть ячеек, тканей и органов, когда дела идут плохо...
As surgeons, we are no stranger to the breaks and tears in the human body.
Как хирурги, мы привыкли переломам и слезам в теле
As surgeons...
Как хирурги...
- You're two hours away from your career as surgeons.
- Вы в двух часах от вашей карьеры хирурга.
As surgeons.
Хирургов.
Just as surgeons have no fear of blood, so we priests are no longer afraid of scandal and sin.
Как хирурги не боятся крови, так и мы, священники, больше не боимся проступков и грехов.
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
At some point during surgical residency, most interns get a sense of who they are as doctors and the kinds of surgeons they're going to become.
В какой-то момент в течение обучения на хирургов, большинство интернов ощущают себя докторами а некоторые - хирургами, которыми они стремяться стать.
If you're looking at five fingers, you're looking at a 24-hour operation. There actually was four surgeons, as well as all the nurses and two different anesthetists to carry out an operation of that magnitude.
Операция на 5 пальцах потенциально занимает 24 часа, так что там было 4 хирурга, так же как и мед. сестёр, 2 разных анестезиолога проводили операцию такой сложности.
It really is just super that you're here with us as a reminder that surgeons really are simply ignorant scalpel jocks.
Ты в очередной раз напомнил нам, что хирурги - это невежественные мужланы со скальпелем.
Wow! Look, you may never have the same grasp on medicine as we real doctors do, but you're miles ahead of your fellow numb-nut surgeons.
Наверное, ты никогда не будешь очень искушен в медицине, но ты на много миль впереди от своих приятелей, тупых хирургов.
As interns, we know what we want... to become surgeons... And we'll do anything to get there. 7.
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
As plastic surgeons, you should relate.
Как пластическим хирургам, вам должно быть это близко.
I had the surgeons keep it for me as a memento of that day, preserved in lucite.
Хирурги сохранили мне его на память, в честь того дня Поместили в оргстекло
TV :'... surgeons in cities such as Kabul...'
... хирурги таких городов, как Кабул...
Starting today, fifth-year residents rotate in as lead surgeons.
С сегодняшнего дня ординаторы пятого года начинают работать самостоятельно.
There are plenty of surgeons in San Francisco as qualified as I am to do that.
В Сан-Франциско куча хирургов, таких же квалифицированных, как я, чтобы сделать это.
I mean, I read something about surgeons using a man's big toe as... as a replacement for a thumb.
Я читала что-то о хирургах, использовавших большой палец ноги для реконструкции пальца на руке.
If we are out this many surgeons, I'm gonna need to hire now, so let's get answers from our people as soon as possible.
Если уедет так много хирургов, то я должен уже сейчас начать нанимать новых, так что давайте узнаем о решении наших ординаторов как можно раньше.
Alex, I would like to mentor you if you'll let me, as two female surgeons.
Алекс, с твоего позволения, я хотела бы наставлять тебя, как одна женщина-хирург другую.
Oh, many surgeons, as you know, use a beeswax cream to protect their hands from the dehydrating effects of repeated washings. Well...
Многие хирурги, как вы знаете, используют крем с воском, чтобы защитить руки от обезвоживания вследствие частого мытья.
We're already short of surgeons as it is.
Поскольку у нас уже нехватка хирургов.
Very good surgeons often see themselves as gods.
Хорошие хирурги порой мнят себя богами.
As for you surgeons, push, postpone, or cancel all elective procedures until after this storm...
Что касается вас, хирурги выборочно ускорьте, отложите или отмените процедуры до окончания этой бури...
We've been as gentle as lowly surgeons could be, Dr. Goran.
Мы были нежны, как и все простенькие хирурги, доктор Горан.
Now, you may wonder why I didn't name my invention after myself, as so many other surgeons do.
Вы можете спросить, почему я не назвал изобретение в свою честь, как это делают многие хирурги.
But as much as we give people second chances, surgeons don't usually get them.
Мы даём людям второй шанс, но у хирургов второго шанса нет.
I watched, from outside my body, as the surgeons removed a tumor from my frontal lobe.
Я находился вне своего тела, наблюдал, как хирурги удаляли опухоль из лобной доли.
This act seeks not only to supplant the body-snatchers, it will also outlaw all forms of medicine not licensed directly by the surgeons, benign, philanthropic practices such as Lord Hervey's.
Этот акт не только вытеснит похитителей тел, но ещё и объявит вне закона другие формы медицины, действующие без лицензии, милосердную человеколюбивую практику, какую ведёт лорд Харви.
But as different from the surgeons as night from day.
Но разница между ним и хирургом как между днем и ночью.
Well, if it was supposed to be found and interpreted as the work of the surgeons, that is leaving much to chance.
Если кто-то хотел, чтобы его нашли и приняли за работу хирургов, он слишком сильно положился на случайность.
He hated the surgeons as much as I did.
Он ненавидел хирургов так же, как и я.
Didn't look as if anything else was perf'ed, but the surgeons want him on co-amoxiclav and Flagyl.
Не факт, что он выкарабкается. Показан амоксиклав и метронидазол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]