Asset перевод на русский
1,727 параллельный перевод
Well, your asset is just fine.
Ну, твой ценный кадр в порядке.
I'd say he was covering his own asset.
Я бы сказал, он прикрывал свой актив.
It's not unusual for a DA to protect her asset.
Это вполне обычно, что DA защищает своих агентов.
Now, you two get moving on Gross's asset assessment.
А вы займитесь оценкой имущества Гросса.
You would be an asset to our organization.
Вы стали бы ценным приобретением для нашей организации.
On top of everything else, Lucy's death's been a real blow to the program. She was a tremendous asset.
Ко всему прочему смерть Люси нанесла реальный вред программе она была великолепным участником
This one was seized under federal asset forfeiture laws, and, um... ta-da!
Это здание было арестовано в соответствии с федеральными законами о конфискации актива, и... та-да!
You would make a fantastic fundraiser, and you'd be a tremendous asset at any given table.
Из тебя шикарно получится собирать средства на благотворительность и ты стала бы мощным орудием в рамках любой организации.
You'll be an asset.
Ты будешь ведущим.
I am an asset to you.
Я полезен для тебя.
Zero. We have the asset secure, but we're surrounded.
Мы схватили цель, но нас окружили.
Zero, what do you want me to do with the asset?
Зеро, что вы хотите чтобы я сделал с целью?
We run your asset, we'll share the intel, or he gets 25 years to life.
Мы выясним что знает твой агент или он получит от 25-ти до пожизненного.
Scott Davis was a personal friend of mine, but to those people, he was just an asset, and a valuable one at that.
Скотт Дэвис был моим другом, но для этих людей он был просто активом, и весьма ценным.
It was your asset that blew the mission.
Твой актив провалил миссию.
Yes, my asset.
Да мой.
Like Naomi, he is an asset that Amanda has taken and twisted to her own ends.
Как и Наоми, он - средство, которое Аманда взяла и использовала как хотела.
Who is this mystery asset?
Кто этот мистический актив?
It's a high-value asset, so we're...
Это высокостоящие активы, так что мы...
"Intelligence asset" is the term.
"Агент разведки", по определению.
I was working his wife Mia as an asset when her husband came at me with a gun.
Я пытался завербовать его жену, Мию, когда он напал на меня с пистолетом.
He moved himself from the asset side of the ledger to the liability side.
Он переместил себя в нашем балансе из статьи доходов в статью расходов.
Asset management for high-income clients.
Управление активами клиентов с высоким уровнем доходов.
The asset manager, Brandon Boyd.
Брендон Бойд, управляющий активами.
And you are my asset.
А ты у меня агент.
I could tell right away that she'd be a huge asset to the group.
Сразу могу сказать, что она играла большую роль в нашей группе.
You've been a great asset to this company.
Ты очень помогла этой компании.
Think I could be more than just some delivery boy, an asset.
Думаю, я могу быть кем-то больше чем разносчик, важнее.
Special Agent McGee is a valuable asset to this team.
Специальный агент МакГи является ценным активом в этой команде.
Before I hand over my most valuable asset in all of this, I want to know what he's going to say.
Прежде чем сдать мой самый ценный козырь в этом деле, я хочу знать что он скажет.
'Cause I know that you wouldn't sacrifice an asset as valuable as Nolcorp out of the goodness of your heart.
Потому что я знаю, что ты бы не пожертвовал такую ценность как Нолкорп просто по доброте душевной.
The greatest asset we have is they don't know I'm involved.
Наше огромное преимущество в том, что они не знают о моем вмешательстве.
And why wouldn't I wave you around like any other asset?
И почему бы мне не помахать вами, как одним из ценных активов?
I realize that Ms. Shaw is an effective asset, But I'm not sure I can work with somebody who refuses to carry a cell phone off the job.
Я понимаю, что мисс Шоу - полезное приобретение, но не уверен, что могу работать с кем-то, у кого нет телефона вне работы.
It might help us to enlist another asset with military experience to help track them down.
Нам будет полезно привлечь еще кого-то с военным прошлым, чтобы мы могли их выследить.
She's an asset.
Она будет нашим источником.
Wait... "asset"?
Что? "Источник"?
Tell your men that your plan to recruit me as an asset has worked.
Скажите вашим людям, что ваш план завербовать меня сработал.
You don't look like a man who just landed the biggest asset of his career.
Не похож ты на того, кто задержал самого опасного преступника за всю свою карьеру.
Either as my asset or a traitor to the Revolution.
Либо в качестве моего агента, либо в качестве предателя революции.
I've recruited a high-level Iranian asset.
Я завербовал высокопоставленного иранского чиновника.
That's what you call placing a major asset inside a government that's been a black box for 30 years?
Вот как ты называешь размещение крупного агента в правительство, которое тридцать лет было чёрным ящиком?
Javadi's the highest placed CIA asset in the history of the Agency.
Джавади - самый высокопоставленный актив ЦРУ в истории этого Управления.
I expect you to consider deeply the upside of placing a US asset at the very top of the Iranian food chain.
Я хочу, чтобы ты увидела положительную сторону внедрения нашего агента на верхушку иранской пищевой цепочки.
Alain Bernard admitted to being an asset of Israeli intelligence.
Ален Бернард признался, что он агент Израильской разведки.
Fara, you're one of the few people in this building who knows that Majid Javadi's an Agency asset.
Фара, ты одна из немногих людей в этом здании, которые знают, что Маджид Джавади — агент Управления.
It involves an asset, whose life depends on us getting him out of Iran at the critical moment.
В ней задействован человек, жизнь которого зависит от того, насколько быстро мы сможем забрать его из Ирана в критический момент.
Alain Bernard admitted to being an asset of Israeli intelligence.
Ален Бернард признался, что он агент израильской разведки.
Brody's gone from asset to serious liability.
Броуди превратится из агента в серьезную помеху.
You placed a major asset inside the IRGC.
Ты закинул важного агента внутрь КСИР.
Terminate the asset.
Уничтожить цель.