Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ A ] / Astronomy

Astronomy перевод на русский

268 параллельный перевод
There's also world history and astronomy.
Есть еще всемирная история и астрономия.
When one is a little mature, then one doesn't think so much about success as about the game that science is, since we know that neither astronomy, not physics, just like the other sciences, does not give absolute knowledge,
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
Lowell dabbled in astronomy as a young man.
В молодости Лоуэлл увлекался астрономией.
It's called radio astronomy.
Он называется радиоастрономией.
This is one of the great questions : How many advanced civilizations capable at least of radio astronomy are there in the Milky Way galaxy?
Это один из самых больших вопросов : как много продвинутых цивилизаций, способных хотя бы на создание радиоастрономии, существует в нашей галактике?
Earth has harbored a civilization capable of radio astronomy only for a few decades, the last few out of a lifetime of a few billion years.
На Земле, появившейся несколько миллиардов лет назад, цивилизация, владеющая радиоастрономией, существует всего несколько десятилетий.
So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we.
Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша.
If there are millions of civilizations in the Milky Way each capable of radio astronomy how far away is the nearest one?
Если в Млечном пути существуют миллионы цивилизаций, владеющих радиоастрономией, как далеко от нас находится ближайшая из них?
Astronomy and astrology were not always so distinct.
Астрономия и астрология не всегда были так далеки друг от друга.
But there came a time when astronomy escaped from the confines of astrology.
Но затем астрономия оторвалась от астрологии.
Almost none of them have even a weekly column on astronomy.
И почти ни в одной нет хотя бы еженедельной астрономической.
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки. Итак, почему люди в разных частях мира приложили столько усилий, чтобы овладеть астрономией?
Supported by the church through the Dark Ages Ptolemy's model effectively prevented the advance of astronomy for 1500 years.
Поддерживаемая церковью в Темные века, модель Птолемея эффективно препятствовала развитию астрономии на протяжении 1500 лет.
"People give ear to an upstart astrologer. This fool wishes to reverse the entire science of astronomy."
"Люди прислушиваются к выскочке-астрологу в то время, как этот глупец желает перевернуть с ног на голову всю астрономию."
One pleasant summer afternoon with his students longing for the end of the lecture he was visited by a revelation that was to alter radically the future course of astronomy and the world.
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
This connection between geometry and astronomy could admit only one explanation :
Эта связь между геометрией и астрономией допускала только одно объяснение :
Since it was not permissible to ignore them those eight minutes pointed the road to a complete reformation of astronomy. "
Но поскольку игнорировать их было недопустимо, эти 8 минут указали путь к полному реформированию астрономии. "
"Having cleaned the stable of astronomy of circles and spirals," he said he was left with "only a single cartful of dung."
"Очистив конюшни астрономии от кругов и спиралей," - говорил он, - "я остался с одной лишь телегой с навозом."
Before Kepler astronomy had little connection with physical reality.
До Кеплера астрономия была слабо связана с физической реальностью.
There's no objection in astronomy to collisions.
Сами по себе столкновения не противоречат астрономии.
They're all useful, by the way, in astronomy.
Кстати, все они применяются в астрономии.
There are much greater distances in astronomy.
В астрономии есть и намного большие расстояния.
Astronomy and geometry sciences which would sprout and grow in the fertile soil of Ionia.
астрономии и геометрии. Наук, которые вырастут и расцветут на плодородной почве Ионии.
The astronomy stacks of the Alexandria Library. Hipparchus.
Отдел астрономии в Александрийской библиотеке.
Men and women trained in astronomy, physics, geology or engineering.
Мужчины и женщины, специалисты в астрономии, физике, геологии и инженерному делу.
We are here seeing chemical elements in the process of synthesis and have had our first glimpse of the supernova through a brand-new field : neutrino astronomy.
Мы видим процесс синтеза химических элементов и получили первое представление о сверхновой через новейшую область науки : нейтринную астрономию.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
You, as well as being puny and cheat, have a reputation of a man with the knowledge of handwriting and astronomy, right?
Ты ничтожный обманщик, понимаешь толк в графологии и астрологии.
I am not interested in astronomy.
- Но астрономия меня мало интересует.
If I had my way I'd go to UCLA and study astronomy.
Если бы у меня была возможность, я бы пошел учить астрономию в Калифорнийском университете.
But UCLA has a terrific astronomy department...
Но в Калифорнийском университете отлично преподают астрономию...
It's a masterpiece of literature, folklore, and philosophy, it deals with astronomy, architecture, medicine.
Это шедевр литературы, фольклора и философии, имеет отношение к астрономии, архитектуре, медицине.
You're giving a lesson in astronomy!
Вы даете урок астрономии!
Astronomy.
Астрономией.
That's nice, Lisa, but we're not in astronomy class.
Славно, Лиза, но мы не на уроке астрономии.
Astronomy?
јстрономи €?
The project's called Setec Astronomy.
Проект называется "Сетех Астрономи".
Setec Astronomy, whatever that is.
- "Ситех Астрономи", не знаю, что это.
Setec Astronomy.
"Астропроект Ситех".
Setec Astronomy.
Ситех Астрономи.
Mr. Abbott, are you interested in Setec Astronomy?
- Мистер Абот,... вас интересует "Ситех Астрономи"?
I'm interested in all kinds of astronomy.
Да, интересует любая астрономия.
Okay, I dropped out of school before we got to that, all right? I should have stayed in college and gotten a degree in astronomy.
Нужно было доучиться и получить диплом по астрономии.
God, I love astronomy.
- Обожаю астрономию. - Серьезно? Да.
Yeah, exactly. I loved astronomy, too, and I got in the class, and it was like everything was three squared times pi equals the root of... Pi!
Я тоже любил астрономию, пошел учиться, но уроки были... все равно, что 3 в квадрате умножить Пи, равное корню из Пи...
Yes. What do you say... about having a go at astronomy?
Что вы скажете о покушении на астрономию?
Repository, philosophy, astronomy...
Хранилище знаний : философия, астрономия...
In China, I learned chemistry and astronomy.
Он из Китая, там я изучал химию и астрономию.
My whole astronomy club is going.
Если билет купить заранее, он обойдётся совсем недорого.
Astronomy?
Я уже выросла!
Astronomy?
На астрономию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]