Back already перевод на русский
939 параллельный перевод
- I know, he's back already.
- Я знаю, он уже вернулся.
- Back already? - Yes, everything is all set.
... так что теперь мы все уладим.
Back already?
Уже вернулся?
Just arrived and want to go back already?
Только пришел и уж на землю захотел.
Back already! Too soon.
Что-то быстро!
Irene, you back already?
Ирен, ты уже вернулась?
- Back already?
- Уже вернулся?
Back already?
Уже тут?
She would have been back already.
Она бы уже вернулась.
My, going back already?
Уже возвращаемся?
Back already? I'll kill you!
Я убью тебя, лентяй!
- Rushing back already?
- Уже спешишь обратно домой?
Back already?
Добро пожаловать обратно.
Oh you're back already, huh?
О, вы уже вернулись, да?
Back already?
Уже вернулась?
Why are you back already?
Ну зачем же было так спешить?
He should be back already.
Он уже должен был вернуться.
Jean-Marie, on the other hand, is already back with a huge crop.
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
... to steal the stamps back and to use them for blackmail, so the letter to the exhibition management was already written.
- Правильно. Но расчёт сделан без
I wish I was back home already.
Я бы хотел уже быть дома.
"Already"...? I'm back from the night shift!
Ничего себе "уже", я с ночной смены.
- Day after tomorrow we'll be already back at sea...
- Послезавтра уходим в море!
If she was already dead, he'd have put her body in the back.
Если бы ее убили раньше, тело бы положили сзади.
I've already copied it, so give it back tomorrow.
Я скопировал себе, отдашь завтра.
If they've already left the apartment, send them back.
Если они уже вышли из квартиры, пусть возвращаются.
You've already decided not to invite her back.
Вы уже решили исключить её.
In fact he's already back!
Он уже вернулся!
She already worked there back in your husband's time.
но... Она еще при жизни вашего мужа была кассиршей?
I've already warned you that if you came back...
- Тихо, мсье Вам дали ясно понять, что если вы еще раз...
Oh, you're not going back to your room already?
Вы не... Вы возвращаетесь в номер?
You fear he might come back, or that he's already there, when I again enter your room.
Именно его прихода вы опасаетесь или уже его присутствия, когда я вновь проникаю к вам в комнату.
Even if he has already got it back through all the advances, but...
Пусть даже он получил ее целиком авансом, однако...
The lock has already been sealed back in it's proper place.
Замок был возвращен на законное место.
He was raving and, when I came back, he was already dead.
Он говорил... что-то бессвязное, а когда я вернулся, он уже почти не дышал.
I couldn't turn back when I realised, the guards were already behind me.
Я не могла повернуть назад, когда поняла, стражники были за мной.
I was already afraid that we have to return back to solfeggio
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
I'll come back to see you. I you expect to change my mind about the kid, I can already tell you it won't happen.
Если вы рассчитываете переубедить меня, говорю вам сразу - зря стараетесь.
No, I cannot go back now, and besides I have already sold you to that lady.
Нет, всё уже решено. Кроме того, я продал тебя госпоже.
The madame already gave me permission, I'll be back soon.
Сеньора уже дала мне разрешение, я скоро вернусь.
He already said, he has to go back.
- Так надо.
Oh dear... it's night already. What if my parents are already back, And they're wondering where I've gone.
боже мой... уже стемнело. куда это я пропала.
That's why you're leaving. You'd have already left if I hadn't held you back.
Именно поэтому вы уезжаете... уже уехали бы, не останови я вас.
Have a part go out debt-credit already, you can go back on your word now
Имейте часть выбираются долг-кредит уже, вы можете идти назад на вашем слове сейчас
I asked her to come back later, but she'd already sat down.
Я сказала, чтоб она зашла в другое время, но она уже устроилась в кресле.
- Did you get back the key to the basement already?
- А вам ключ от подвала уже вернули, фрау Эгерланд? Нет. Тебе тоже велосипед поставить?
When he arrived back at the school, the prefect was already waiting for him.
Но когда мальчик вернулся, его уже ждал старший ученик. Он в этот день дежурил.
- Mum, Paul is back already
- Добрый вечер, мама. Поль уже здесь.
Jo, this ship's already going back to Earth.
Джо, этот корабль уже возвращается на Землю.
Well, when we get back to Earth, we've got to reach someone in authority whose mind isn't already closed.
Когда мы вернемся на Землю, мы должны добраться до кого-нибудь у власти, чей разум еще не закрыт.
You're already back to your province?
А вы уже вернулись в свою провинцию?
already 1149
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
back the fuck up 47
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188