Band перевод на русский
8,203 параллельный перевод
You'll go to soundcheck tomorrow with the band, like, an hour early ; you'll settle in.
А завтра, вы пойдете в саундчек с группой, на час раньше, и ты освоишься.
How did you destroy every band that you were ever in?
Как ты мог разрушить группы, в которых был?
Did you see the Metallica documentary where they had that life enhancement coach, and it almost destroyed the band?
Ты смотрел документальный фильм Metallica где у них был тренер по улучшению жизни, и, который почти разрушил их группу?
I think that this band--I feel that this band has lost sight completely of what made them so unforgettable starting out, and now they're just hung up on stupid resentments from, like, two decades ago.
Я думаю, что эта группа, нет, я чувствую, что эта группа потеряла то, что сделало их незабываемыми. А сейчас они просто повесились на прошлом и на том, что было 2 десятилетия назад.
I'm afraid almost all of the time, and I don't think that anyone else in the band knows that.
Я боюсь, почти все время и не думаю, что кто-то из группы знает это.
I don't know, I think that the band and my dad, I think they think I'm really tough, that nothing really gets to me, but really I'm just freaking out in my head all day.
Я не знаю. Я думаю, что эта группа и мой отец, я думаю, они действительно думают, что меня ничего не задевает, но я серьезно, чертовски, напугана в своей голове.
It's a band, and are you aware of the- - the dysfunction of your family?
Эта группа, вы знаете, дисфункция Вашей семьи?
Each band has a family dynamic, and this family, it seems to me, has lost its communal bond.
Каждая группа имеет динамичную связь и мне кажется вы потеряла эту связь.
Now, John, tomorrow morning I want you to make amends with the band.
Джон, завтра утром, я хочу, чтобы Вы загладили свою вину перед группой.
I would like more ukulele in the band.
Хочу в группе побольше укулеле.
You are all truly the most [... ] up band in the history of rock and roll.
Вы серьезно само, бл * ть, худшая банда в истории рок-н-ролла.
We're the most [... ] up band in the history of rock and roll!
Мы самая худшая, бл * ть, группа в истории рок-н-ролла.
Do you understand how close we just came to having a ukulele in this rock band?
Ты понимаешь, как мы близко были, что бы была укулела в нашей группе?
Which is kind of total bullshit when you're dealing with a band.
Это является чушью, когда ты имеешь дело с такой бандой.
I was gonna reveal it to him and seal the deal, and then the band broke up, and then I found out I was pregnant with your kid, and I decided to bail and go have my beautiful baby.
И я так решила запечатать договор, но затем группа распалась и затем я узнала, что беременна от тебя, и я решила, что я рожу моё прекрасное дитя.
Sex within the band never works.
Секс в банде никогда не работает.
I'm not in that band anymore.
Я не в группе больше.
( Cat ) Tell her, guys. Sex within the band never works.
Скажите ей, ребята, что секс в группе не работает.
Guess what, one day when you and the band are on top, you are gonna love this bitch.
Думаю однажды, когда группа будет на вершине, ты будешь любить эту стерву.
Remember how you always said the band meant more to you than it did to me?
Помнишь, как ты сказал, что группа важнее для тебя, чем для меня?
That's how much I dug the band.
Вот, что значит для меня эта группа.
And... and they're not in a band with you, okay?
И они... Они не в группе с тобой.
I'm sorry, I'm sorry that I'm not old and worn out and filled with all this hard-fought wisdom that I got from fucking up my career and my band and drinking and drugging my band into oblivion.
Прости, прости, что я не старая и изношенная, и наполняю все мудростью, что лишает меня моей, конченной, карьеры, и моя банда пьет и употребляет наркотики в забвении.
And we need a great wedding band, and I said my wonderfully talented son had a band and I insist they play on my final wedding day.
И нам нужно большое обручальное кольцо, и я сказала что у моего чудесно талантливого сына была группа, и я настаиваю, чтобы они играли на мой последней свадьбе.
Must be a shitload if you're asking my band to play.
Должно быть дохрена, если ты просишь мою группу играть.
Which band are you in now?
В какой ты группе сейчас?
I'm in the same band, except I have a new lead singer,
Я в той же группе, но, только у нас новый вокалист,
I'm actually living with her, and she's the new lead singer of my band.
И я живу с ней, и она новый солист ее новой группы.
We are the engine that drives this band, my friend.
Мы двигатели которые заводят эту группу, мой друг.
At the very beginning of the band, they agreed, like brothers, that they would split everything...
В самом начале группа согласилась, что они как братья, и будут делить все равно..
Or any other band, for that matter.
Или любой другой группы.
'Cause you know I think it's a huge mistake for the band.
Потому что знаешь, я думаю это было бы огромной ошибкой для группы.
The singer / songwriter from the two-man band Jim and Mike.
Это певцы и авторы песен для "Человек оркестр" Джим и Майк.
Form a two-person band.
Набор для группы из 2-х человек.
- You know what the name of the band is?
- Ты знаешь название группы?
The name of the band is three...
Название группы-три...
Last week, you know, I asked him, you know, how he decided on a two-man band, you know, figuring it might be a "norm-core" thing or some other artistic bullshit...
На прошлой неделе, я спросил его, знаешь, как он решился на группу из 2-х человек, понимаешь, выясняя, что это может быть "норм-кор" или некоторые другие вокальные хрени.
He did it because there used to be four guys in the band, and then he slept with the bass player's girlfriend and the keyboard player's fiancée.
Он сделал это, потому что было 4 парня в группе, и потом он переспал с девушкой бассовщика и с невестой клавишника.
- I don't know, but I'm pretty certain it's not so they can all form a boy band.
— Не знаю, но уверен, не для того, чтобы собрать поп-ансамбль.
Who's the band?
Что за группа?
They're an adorable Australian boy band, and you can't really understand what they're saying.
Это потрясающий австралийский бойз-бенд и когда они поют, ты совсем не понимаешь слов.
The only platinum band I have is the one that's holding my skull together.
Единственный платиновый браслет у меня это тот, что удерживает вместе мои кости.
The band.
Группа.
Maybe we're not close enough to the band, huh?
Может мы просто не достаточно близки к группе?
First she was nice to me, but then when the band came, she wouldn't let me say a word.
Сначала она была мила со мной, но потом появилась группа и она не давала мне вставить слова.
Rip it off quick, like a Band-Aid.
Только быстро, будто открываешь лейкопластырь.
Then join this band of brothers and sign for the National Front, now.
Тогда присоединяйтесь к этой группе братьев и подписывайтесь в Национальный Фронт сейчас.
'Went to see a punk band last night.
Вчера я ходил на концерт панк-группы.
Actually, I was thinking about riding around with my boyfriend's band for a while.
Вообще-то, я хотела поехать кое-куда с группой моего приятеля ненадолго.
She wants to be a roadie with her boyfriend's band.
Она хочет быть менеджером группы своего парня.
Turn in your prom ticket and you'll enter a raffle to meet my cousin's cover band of...
Сдайте свои билеты на бал и попробуйте выиграть проходку на концерт кавер-группы моей двоюродной сестры, играющей песни...