Besties перевод на русский
106 параллельный перевод
And serena and blair--they do besties better than anyone.
А Сирена и Блэр сделали лучше, чем кто-либо.
We've been besties since grade school.
Мы были лучшими подругами с начальной школы.
Changed their relationship status from besties to roomies.
Что Эс и Би сменили семейное положение С подружек на соседок.
Yeah sure, but not so that you could become besties.
Разумеется, но не для того, чтобы вы стали лучшими друзьями.
- Ooh, besties!
- О, бестия!
Besties before testes does not apply if you have my blessing.
Ёто правило не примен € етс € если у теб € есть мое благословение.
We're besties now, remember?
Мы теперь лучшие, помнишь?
Me and my big, trip, are already besties.
Я и мой старший брат Трип уже уже хорошие друзья.
Okay, yes, Judy and I aren't besties, but today, whatever she needs, I'm there.
Конечно, мы с Джуди не в лучших отношениях, Но сегодня, в чем бы она не нуждалась, я все сделаю
But I thought we were besties.
Но я думала, что мы лучшие друзья.
Best friends, besties, BFFs, peas in a pod, sisters who would share traveling pants.
Лучшие подружки, горошинки в стручке, сестры, что делятся друг с другом одежкой. Продолжай.
We're hardly besties.
Вряд ли мы лучшие подруги.
Lexi, Sutton and I are not exactly besties right now.
Лекси, Саттон и я сейчас не совсем ладим.
Hanging out with your new besties?
Общаешься со своими новыми лучшими друзьями.
The same Blaine who was just besties with most of you not four months ago.
Тот самый Блейн, с которым большинство из вас были лучшими друзьями, не давнее, чем 4 месяца тому назад.
Yes, we were. Look, maybe we weren't besties, but we shared some moments, some laughs.
Возможно, мы и не были лучшими друзьями, но мы проводили время вместе, веселились.
So we're besties.
- Значит мы лучшие друзья. - Смотри, не возгордись.
They're my new besties.
Они мои новые лучшие друзья.
L-Dawg, I really expected we were on the road to being besties, but now I...
Л-Дог, я правда ждала что мы на пути стать бестиями, но сейчас я..
I know that you think you're besties with my daughter, but when push comes to shove Kelly is going to bury your bony ass.
Я знаю, ты думаешь, что сдружилась с моей дочерью, но когда дело дойдет до драки Келли надерет твою костлявую задницу.
And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom.
Сэм - новый блондинистый лучший друг Бриттани, которая ещё не закончила школу и думает, что она всё ещё президент, хотя единственным её достижением в прошлом году был дино-выпускной.
Looks like these besties were bested by a newbie.
Похоже, эти бестии были обыграны новичком.
My besties here can ball with anyone.
Мои парни со мной, надерем задницу кому угодно.
Besties stick together.
Мы же лучшие подруги.
- We're besties.
- Лучшие подруги.
"Instagram for besties" is in room 44.
"Инстаграм для лучших подружек" будет в комнате 44.
But I still did, and I needed to know if we were still besties.
Но я всё еще делала это и мне нужно было знать, были ли мы всё еще лучшими подругами.
Stylist extraordinnaire and besties with The Ash.
Великолепный стилист и лучшая подруга Эша.
... so Finn left the glee club to go to college to become a teacher, and Blaine's got a crush on Sam, which he's had every since the Sadie Hawkins dance, but Sam just thinks that he and Blaine are besties, which they totally are, but still...
... так что Финн покидает хор, чтобы поступить в колледж и стать учителем, а Блейн влюбился в Сэма ещё во времена танцев Сэди Хоукинс, но Сэм думает, что они с Блейном лучшие друзья.
Besties aren't supposed to have secrets.
Лучший друзья не имеют секретов друг от друга.
Bluebell and I kind of became besties during the flu.
Во время эпидемии гриппа мы с Блюбеллом подружились.
Before you beat me and make me cry in front of my besties, I got something to tell you, and you're gonna listen, old man.
Before you beat me and make me cry in front of my besties, I got something to tell you, and you're gonna listen, old man.
Be besties?
Лучшими друзьями?
So, now that we're besties again, maybe it's time you explained what happened on the train tracks with Emily.
Раз мы снова друзья, может ты объяснишь, что случилось на переезде с Эмили.
She's not exactly besties with them.
Она им не зверушка.
Hey, besties.
Привет, подружки.
We're like besties.
Мы прям лучшие подружки.
Oh, you and Vicki, besties- -
Ты и Вики, лучшие подружки.
We're besties.
Мы лучшие подруженьки.
Friends - - besties, actually.
Друзья... Вообще-то лучшие.
We're besties.
Вы лучшие.
By the time you get back, we're gonna be besties.
Когда ты вернешься, мы будем уже лучшими подругами.
Besties.
Закадычные.
We could be even better besties...
Мы стали бы ещё более близкими подругами...
And the Indians really should have known that... being besties.
А индейцам надо было просто... оставаться друзьями.
I took pops advice, and that night we rented a movie about two besties like us.
Я прислушался к совету деды, и в тот вечер мы взяли фильм о таких же друзьях, как мы.
- of your chairs? - Look, I hate that Meredith saved seats for her besties and forgot about her random coworkers.
- Слушай, я очень сожалею, что Мередит усадила за столы лучших друзей и забыла о своих случайных коллегах.
Nobody cares about that stuff when you're besties with the bouncer.
Никому до этого нет дела, когда вышибала твой лучший друг.
- We weren't exactly besties back then.
- На тот момент мы не были подругами.
About how he felt and you guys became besties after?
About how he felt and you guys became besties after?
I knew we were besties.
Я знал, что мы - друзья.