Blanche перевод на русский
497 параллельный перевод
- Madame Blanche!
- О, мадам Бланш!
- Go to Blanche's.
- Иди к Бланш.
Blanche told me that I would be killed by a blond man.
- Бланш говорила мне, что меня убьёт блондин.
Good old Blanche!
Старая добрая Бланш!
- Hey, Blanche.
- Эй, Бланш.
- Blanche!
- Бланш!
- To your health, Blanche!
- За ваше здоровье, Бланш!
- Let's go, madame Blanche.
- Пойдёмте, мадам Бланш.
Place Blanche!
- Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
I've got a rendezvous today on Place Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
- Hello, Blanche.
- Привет, Бланш!
Yes, but you're on the wrong track, Blanche.
Да, но ты на неправильном пути. Я знаю Кена.
Oh, there's not much sense in trying to fool you, Blanche.
Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
- Blanche...
- Бланш...
Now you and Miss Blanche are the only ones who know.
Только ты и мисс Бланш знаете об этом.
I don't know how secrets get along with Miss Blanche, but by me, they's like they ain't.
Не знаю, как она хранит секреты, но во мне можете быть уверены.
- Oh, Miss Blanche sent this over for you this afternoon.
Да, мисс Бланш прислала это днем.
Blanche. "
Бланш ".
- Oh, you'd like him, Blanche.
- Он бы тебе понравился.
It isn't that, Blanche.
Нет, не так, Бланш.
- Hey, wait a minute, Blanche. Hold it. - Wait.
Подожди, Бланш.
Blanche, there's a little of the wandering minstrel in every man.
Бланш, в каждом мужчине есть немного от странствующего менестреля.
Very well, Mr. Flywheel, you have carte blanche.
Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш.
What I would like to do more than anything is to disguise myself as a housemaid on an outing and dance at the Reine Blanche.
И больше всего хотела бы переодеться служанкой, чтобы сходить на танцы в "Белую королеву".
She wanted so much to go to the Reine Blanche.
- Она так хотела сходить в "Белую королеву".
Not the Reine Blanche.
- Только не в "Белую королеву".
You said that yourself the first night we went to the Reine Blanche.
Ты сказала мне это сама, когда мы возвращались из "Белой королевы".
I'll give you carte blanche for the next month.
Я даю тебе карт-бланш на следующий месяц.
Blanche LaRue.
Так мило с её стороны.
Blanche, honey!
Бланш, это ты! Стелла!
- Blanche!
Дорогая.
- Oh, Blanche. - Yes, it is. Or I wouldn't say it.
Это правда, правда, иначе б я не сказала.
What, Blanche? You'll reproach me. I know you're bound to reproach me, but before you do... take into consideration you left.
Ты будешь упрекать меня, я знаю, но прежде вспомни, ведь это ты уехала из дома, а я жила и боролась.
- You're a fine one to ask me how it went. - Blanche.
Очень мило с твоей стороны спрашивать меня - как, и обвинять меня в этом, оставшись здесь!
- Blanche, be still. That's enough.
- Стелла, ты плачешь?
All right, Blanche.
Конечно, Бланш!
Listen, don't forget. Honey, I'm taking Blanche to Galatoire's for supper tonight... and then to a show because it's your poker night.
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
I'm gonna try to keep Blanche out until the party breaks up.
Дорогой, я постараюсь занять Бланш, пока вы не закончите.
It's important to Blanche. Her little weakness.
Хорошо?
Is that gonna be the deal? Sister Blanche can't be annoyed with details right now?
Так что, твоей сестрице Бланш нельзя надоедать деловыми разговорами?
Those are inexpensive summer furs that Blanche has had a long time.
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
Happy anniversary to you "Signed, Blanche."
Подпись : Бланш.
- Hello, Blanche.
- Привет, Бланш.
Hello, Blanche. Come on in and talk to me, huh?
Привет, Бланш.
- Hello, Blanche.
Привет, дорогая.
Blanche!
Бланш?
It's just incredible, Blanche, how well you look.
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
- Blanche. - I...
Я, я одна приняла на себя все удары.
I'm Blanche.
Сестра Стеллы?
- Well, where you from, Blanche? - Why, I...
Я живу в Ориоле.
- Yes, Blanche.
- Привёз.