Brief перевод на русский
2,471 параллельный перевод
Now, you could test me or you could actually brief me.
Вы могли меня сначала проверить или хотя бы провести инструктаж.
Also, CNN is requesting a brief and painless interview regarding the department's counter terrorism division.
И к тому же, "СиЭнЭн" хочет провести небольшое и возможно даже приятно интервью касательно контртеррористического отдела департамента полиции.
They are seldom brief and never painless.
Интервью с "СиЭнЭн" редко бывают короткими и ещё реже бывают приятными.
We'll try to make this brief, okay?
Мы постараемся тебя не задерживать, хорошо?
You want me to brief him?
Вы хотите, чтобы я рассказал ему?
I have a brief statement.
- У меня есть краткое заявление.
The visit will be brief and supervised, as is protocol for a non-custodial parent.
Визит будет недолгим и пройдет под пристальным наблюдением. Как это прописано в протоколе для родителя без права на опеку.
Marshall, we can call a brief recess if you need some time to compose yourself.
Маршалл, мы можем сделать небольшой перерыв, если вам нужно время чтобы собраться.
Highly drugged, Bill will have no memory of these tests other than a terrible noise to his right and a brief vision of a seahorse and a falling tree.
Накачанный лекарствами, Билл ничего не запомнит о них, кроме громкого шума справа, И мимолетного видения морского конька. И падающего дерева.
I mean, you believe in 30-second rice and instant oatmeal and the-the, uh, news brief.
Я имею в виду, вы верите в 30-секундный рис и мгновенную овсянку, и.. короткие новости.
After my brief dedication,
После моего краткого посвящения,
And now we're going to have a brief intermission, and when we come back, if he thinks he's ready, we'll have a performance... from Mr. Hummel.
И когда мы вернемся после небольшого перерыва, если он посчитает что готов к этому, мы услышим выступление... мистера Хаммела.
Every morning I wake up, and for a few brief seconds, I'm free.
Каждое утро я просыпаюсь, и на пару долей секунд я свободен.
The forensics team is waiting to give you a full debrief so you can brief the president.
Криминалисты проведут с вами брифинг, затем вы доложите обо всем президенту.
Paper statement... brief, basic.
Оливия, продолжай Заявление в газете... кратко, основное
I need the president on the phone as soon as he can step away, before noon, have the team in my office, ready to brief on east Sudan when he calls.
Соедините меня с президентом как только он отступится, до полудня в моем офисе будет команда готовая обсудить проблемы с Восточным Суданом как только он позвонит
A weight lifts... the sun shines a little brighter... and, for a brief moment at least... we find a little peace.
Груз спадает с плеч... солнце светит чуть ярче... и, пусть хоть на мгновение, мы находим немного успокоения
If this was Hetty's decision, why didn't she brief us?
Если это Хэтти взяла дело, почему не она проводила брифинг?
And I know from my brief stint as a candy stripper that an I.V. can be quite a hindrance.
И я знаю из моего небольшого опыта работы стриптизером, что капельница может быть большой помехой.
But still, even though it was only for a brief moment, I was really happy.
я был счастлив.
He made a brief visit.
Он приходил ненадолго.
In addition, the PM held a press conference, and his people called to brief us.
Кроме того, ПМ провел пресс-конференцию, и его люди звонили, чтобы проинформировать нас.
I know it's a difficult time so I'll be brief.
Знаю, что вам сейчас тяжело, так что буду краток.
For a brief, shining moment, it looked like I might just win this thing.
На заметку, светлая сторона в том, что мне казалось, будто я смогу выиграть это дело.
I'll be brief.
- Я быстро.
I need you to brief the other search teams.
Нужно чтобы вы проинструктировали поисковые группы.
I was thinking of writing a book called A Brief History of the Time I Made Stephen Hawking Cry Like a Little Girl.
Я думал написать книгу под названием "Краткая история времени, когда я заставил Стивена Хокинга рыдать как девчонка"
He's here to brief Gibbs.
Он здесь для встречи с Гиббсом.
I-I have to argue this brief in two hours, I can't...
Через два часа мне нужно выступить в суде с этим заявлением, я не могу...
At least let her read the brief.
По крайней мере дайте ей прочитать ваше заявление.
Ask her if she will read your brief.
Спросите ее, может ли она просмотреть ваше заявление в суд.
I thought you still might be upset about my brief dalliance with Steven.
Я думала, ты ещё можешь быть расстроена Моим коротким флиртом со Стивеном.
All right, I'll be brief, I promise.
Хорошо, я буду краток, я обещаю
A big long brief about farm subsidies.
Длинный доклад о субсидиях фермерам.
I want the senior communications staff gathered and ready to brief me in 20 minutes.
Я хочу, чтобы старшие сотрудники отдела связи собрались и готовы были проинформировать меня через 20 минут.
Oh. Um, I'll write up a brief on it.
Я подготовлю краткую записку.
I'll pull our analytical brief on the Estonians.
Я раскопаю все, что у нас есть на эстонцев
Bomb squad wants to brief me.
Сапёры хотят со мной поговорить.
A news brief just posted by The Ledger.
Сводка новостей только что размещенная в "Леджер" :
I want a brief talk with you.
Мне нужно поговорить с вами.
Perhaps a brief encounter among the sea of people from your past.
с кем Вы встречались в прошлом.
I'll brief you on everything when you get back.
Я всё расскажу, когда вернёшься.
I'll make this brief.
Я буду краток.
I met him on the plane. You know, very, very brief.
Мы с ним в самолете познакомились Едва знакомы.
After a brief soiree in an Afghan cave, I said "Goodbye" to the party scene.
После короткого вечера в Афганской пещере, я завязал с вечеринками.
But soon all that will be left of our brief lives is the pride our children feel when they speak our names.
Но вскоре все, что останется от наших кратких жизней является гордостью наши дети чувствуют когда они говорят наши имена.
I will be brief.
Я буду краток.
Just make sure you brief Amanda Drummond before you go.
Только введи Аманду Драммонд в курс дела перед тем как уехать
Amanda, can you please brief Bruce on the latest developments?
Аманда, пожалуйста, не могла бы ты посвятить Брюса в курс последних событий?
I will brief her of the situation. Tell that teacher I will never settle.
Я ей всё расскажу. что я... это так просто не оставлю.
I don't know why I need to brief you on my crush, but actually, I never had the chance to even wonder why I like that person.
почему ты любишь человека.