Bristol перевод на русский
347 параллельный перевод
"By the way, Mizzi is at the Hotel Bristol... since this morning."
Кстати, Мицци проживает в отеле "Бристоль" - с сегодняшнего утра.
I'd transport all the riffraff in Bristol to Botany Bay to save one beautiful woman a single headache.
Я доставлю весь товар в Бристоль. И всё это делается ради одной красотки.
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Эй, Добси, смотри, кто вышел из "Бристоля"!
I know, but our mission starts in New Bristol.
Я знаю, но наша миссия начинается в Нью-Бристоле.
- In New Bristol.
- Фрегат идет в Нью-Бристоль.
- In New Bristol.
- В Нью-Бристоль.
- Then Bristol.
- Дальше Бристоль.
Likes his house shipshape, he does, shipshape and Bristol fashion at all times.
Дом его - образцовый корабль, в лучших морских традициях.
The sharpest skipper to ever sail out of Bristol port.
Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта.
Yes, Miss Bristol.
Да, мисс Бристоль.
No, everything is rolling along, Ms. Bristol.
Нет, всё идёт как по маслу, мисс Бристоль.
Excuse me. Ms. Bristol but...
Простите меня, мисс Бристоль, но...
Ms. Bristol, I would like to know about you.
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Yes. Ms. Bristol.
Да, сеньора.
Now. This new housing development in bristol is
И что вы скажите теперь?
In contrast to the site in bristol is progress here
Отлично Что вы теперь скажите?
Bristol will not be permitted to fall.
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
I've a mind to see Bristol, my lord.
Я хочу посмотреть на Бристоль.
Then I shall place Bristol in your command, nephew. Now, my lord general, should our forces -
Я передам его вам.
Bristol.
Мы выслали в Бристоль подкрепление.
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east -
... Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
You did give me your most solemn promise that you would hold Bristol for four months.
Вы обещали, что удержите Бристоль 4 месяца. А вы едва продержались 4 недели.
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
Hey, Max, can we go to the Bristol Bar?
Макс. Поедем в бар "Бристоль"?
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores.
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников.
And Sir Robin, the Not-quite-so-brave-as-Sir-Lancelot, who had nearly fought the Dragon of Angnor, who had nearly stood up to the vicious Chicken of Bristol, and who had personally wet himself at the Battle of Badon Hill.
И cэp Poбин He-maкoй-xpaбpый - кaк-cэp-Лaнceлom... кomopый пoчmи пoбeдил Дpaкoнa Aнгнopa... и злoгo цыплeнкa из Бpиcmoля... a maкжe личнo oбмoчилcя вo вpeмя биmвы нa Бaдoнcкoм xoлмe.
The day Theodore completed the prototype... the Bristol seismograph registered 7,8 on the Richter scale.
¬ тот день, когда – еодор вставил ключ системы зажигани € в прототип сейсмограф в Ѕергене показывал 7,8.
And down to Bristol.
А далее Бристоль.
Yes, now, you lost contact with the aircraft over the Bristol Channel here.
Да, теперь, вы потеряли контакт с самолетом над Бристольским заливом здесь.
- Mr. Bristol called twice.
Звонки? - Мистер Бристл опять звонил. Дважды.
Sorry to disturb you, Mr. Bagley, but Mr. Bristol's on the line again.
Простите за беспокойство, мистер Бэгли, но на линии снова мистер Бристл.
I've got to see Bristol.
У меня встреча с Бристлом.
Well, I really do think you should cancel Bristol and come home with me.
Думаю, тебе правда надо отменить встречу и поехать со мной домой.
Just see Bristol and come home.
Встреться с Бристлом и поезжай домой.
Get Bristol on the line. Tell him I'm coming in to see him now.
Позвоните Бристлу, скажите, я к нему приехал.
Sullivan Bristol.
Салливан Бристл.
While I'm there, get hold of Bristol and tell him I'm coming.
Пока я буду там, найдите Бристла и скажите ему, я к нему зайду.
Don't start the old irrational ballocks with me, Bristol!
Хватит этого бреда про неадекватность уже, Бристл!
I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks.
Я снаряжу корабль в доках Бристоля за две недели
The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... came for me at dusk on the Bristol mail.
Доктор и старый Редрут, егерь сквайра... заехали за мной на почтовой карете из Бристоля когда уже смеркалось
And in no time at all, Bristol laid bustling before us.
Очень скоро перед нами раскинулся суетный Бристоль
We got stuck three times on the way to Bristol.
Мы три раза застряли по пути в Бристоль
Are there no good seaman in Bristol then?
Разве в Бристоле перевелись моряки?
- Of Bristol.
- " з Ѕристол €.
How Bristol?
" з Ѕристол €?
He, of Bristol.
ќн из Ѕристол €.
They've got him involved in a knifing in Bristol.
ј они прин € ли его за резню в Ѕристоле.
Mr. Bristol's out.
- Мистера Бристла нет.
'Cause I tell you. Bristol.
Вот что, Бристл.