Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ B ] / Buried

Buried перевод на русский

6,035 параллельный перевод
You mean the man they buried alive.
Вы имеете в виду человека, которого похоронили заживо.
I expect my mom to be properly celebrated and buried by the end of the day.
Я надеюсь, мою маму с достоинством проводят и похоронят к концу дня.
Mama had it buried by Judge Miller.
Мама хранила его у судьи Миллера.
Well, we are in the middle of the woods, searching for a Teddy bear buried in a shallow grave by a 9-year-old version of you.
Ну, мы посреди леса, ищем плюшевого мишку, закопанного в неглубокой могиле девятилетней версией тебя.
I was the one buried alive.
Это я был похоронен заживо.
Even though he has the same occupation, dresses identically, met his wife in a similar fashion, and even though Mr. Sweeney's wife, like the wife in your show, was strangled and found buried in an orchard, and her decapitated head was discovered
И не смотря на то, что у них одинаковая работа, идентичный гардероб, и то, что он знакомился с женой похожим образом, и даже то, что жена мистера Суини, как и жена в вашем сериале, была задушена и закопана
Colin Sweeney make a 911 call when he buried his wife?
Колин Суини звонил в 911, когда закопал жену.
Did your husband tell you that he buried the gloves he wore when he murdered Carolyn?
Ваш муж рассказывал, что он зарыл перчатки, которые были на нём, когда он убил Кэролин?
Okay, so I buried the lead.
Хорошо, я не все тебе рассказала.
Do you know where he's buried?
Вы не знаете, где он похоронен?
Does it say where he's buried?
Сказано, где он похоронен?
According to Reddington Kenyon has dozens of shipping containers buried on his property.
Реддингтон утверждает, что Кеньон хранит на своей земле дестяки контейнеров.
Oh, okay. All right. You see, you buried the lead there.
- Всё ясно, просто ты опустил эту часть.
Now I can't be buried in a Jewish cemetery!
Теперь я не смогу быть похороненным на еврейском кладбище!
Buried into the ground between the burn pattern and the propane tanks.
На полу, между следами возгорания и баллонами с пропаном.
Just because you buried your humanity, your... ability to love and to be loved, it doesn't mean that it's not still a part of you.
То, что ты похоронил свою человечность, свою... способность любить и быть любимым, не значит, что они до сих пор не часть тебя.
To save the planet, we had to travel into the heart of darkness. The ship buried deep under the town of Defiance.
Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным.
How many families haven't buried a mother, a father, brother, sister?
Сколько семей не похоронили своих матерей, отцов, братьев и сестер?
And while you were buried up to your neck in the backyard, your accomplice mowed off a deaf girl's head.
И пока ты сидела по уши в земле во дворе, твой сообщник скосил голову глухой девчонке.
Grace, you were the only pledge that wasn't buried up to her neck the night the deaf Taylor Swift was decapitated.
Грейс, ты была единственной претенденткой которую не закопали по шею в ночь, когда глухая Тейлор Свифт была обезглавлена.
Pete was there, too, and he also wasn't buried with the pledges.
Пит тоже был там, и он также не был закопан с претендентками.
Like it or not, we're sisters, and Dean Munsch is not gonna stop until we're all dead and buried.
Нравится вам или нет, мы сестры, и Декан Манч не остановится пока мы все не будем мертвы и похоронены.
When the pledges were buried up to their necks in the backyard,
Когда кандидатки были закопаны по шею в земле на заднем дворе,
They're all dead and buried.
Они все мертвы и похоронены.
That's better than being dead and buried.
Лучше так, чем быть мертвой и похороненной.
Buried outside his time, without any family.
Быть похороненным вне своего времени, без семьи.
We saw how they buried him.
Мы видели, как его похоронили.
Does this confirm that the temple treasures might lie buried underneath?
Это доказательство того, что сокровища храма могут находиться под Храмом?
I don't want to be buried, by the way.
Для справки, я не хочу погребения.
That lady knows where the bodies are buried.
Эта чертовка знает толк в своем деле.
A great physician named Nostradamus told me that sometimes a person can be unconscious for days and be buried, mistaken for dead.
Хороший предсказатель по имени - Нострадамус сказал мне что иногда человек может быть без сознания несколько дней и быть похороненным, ошибочно принятым за мертвого
Alive and well, not in the pine box that I thought I buried her in in 1858, and apparently, she's a vampire and not just any kind of vampire either...
Жива и здорова, правда не в том ящике в котором я думал, что похоронил ее в 1858, и судя по всему, она - вампир и не просто какой-нибудь вампир а...
Not exactly maternal, Elena. As far as I'm concerned, my mother died when we buried her empty coffin.
не совсем по-матерински, Елена насколько мне известно, моя мать умерла когда мы ее хоронили, гроб был пустой
Your bright light has been buried'neath the coal of half-wit half-breeds of the so-called Essex witches.
Твой яркий свет был похоронен нитям смоли слабоумных полукровных так называемых эссексих ведьм.
So there's no need for you to worry about this case getting buried. Yes, Sir.
это дело не замнут.
Things will just get buried under the Olympics news coverage.
Олимпиада перебьёт нам это.
Who says it'll get buried?
Кто говорит забыть-то?
We will reveal the identity of those that are responsible who may otherwise have remained buried under the glare of festivities.
которые за блеском торжеств могут остаться в тени.
There are those who are hoping that the truth of the injustice done to these victims remains buried under all the fervor of these exciting moments.
что несправедливость по отношению к погибшим поглотит всеобщая лихорадка спортивных страстей.
Well, how do you know the body's buried here?
Откуда вы знаете, что тело здесь?
Your desk is buried under there somewhere.
Ваш стол погребен где-то здесь.
'What if he buried his victims under the patio,'like in Brookside? '
Что, если он хоронил своих жертв во дворе, как в Бруксайде?
That's where Prady's voters are, and then we're gonna get buried.
Где голосующие за Прэди, и тогда нам кранты.
I mean, we stole the car, ran over a guy, buried him alive and were all high as hell at the time.
Мы украли машину, сбили мужика, закопали его живьем, мы тогда все были под кайфом.
They knew about the psychotic breaks their product caused, they buried it, and people died as a result.
Они знали о психических срывах, вызванных их продуктом, но они их скрыли, и в результате погибли люди.
There's only one place Simon could be : where his father is buried.
Саймон может быть лишь в одном месте, где похоронен его папа.
But... it just so happens that I know where a dead Hexenbiest is buried.
Но... так уж вышло, что я знаю, где похоронена ведьма.
♪ And buried in White Chapel ♪
♪ И похоронен в Белой Часовне ♪
Body was found buried in a shallow grave in the woods at Leakin Park.
Тело нашли зарытым в неглубокой яме в лесах парка Ликин. - Убийство и блины.
so then I buried her in the woods.
В детстве мы с Бонни ужасно поссорились, и чтобы насолить ей, я похитила у неё мисс Обнимашку, но я не хотела, чтобы мама нашла её, вернувшись домой, поэтому закопала в лесу.
They've searched the buried containers.
Нашли захороненные контейнеры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]