Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ B ] / But it's not right

But it's not right перевод на русский

695 параллельный перевод
I think Lydia knows Stiles likes her, but it's not going to happen right now.
Думаю, Лидия знает, что нравиться Стайлзу, но сейчас из этого ничего не выйдет.
Is it not that good? That's right, I'm just a Sergeant, but I've become the Team Leader.
Вам не нравится? а стал капитаном команды.
It's not that I have any desires to be a Magistrate or anything, but looking at you right now, my heart just hurts.
что бы я хотел быть Судьёй или что-то такое... и сердце кровью обливается.
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
But if the police catch us now, it's all over. You'll stay here and not move, all right? - Yes.
Вы оставайтесь спокойно стоять и не двигайтесь с места, да?
- None, but it's not right either.
- Все равно - не депо.
I know it's not the right life for me, but how else could I give you 20,000 yen a month?
Но каким ещё способом я могу... отдавать тебе по 20 тысяч иен в месяц?
I'm not supposed to talk about my father at home... but I guess it's all right here.
Дома мне запрещают говорить о папе, но я думаю, что сейчас можно.
Not that I owe her anything, I mean, if you really get right down to it, but... she's crazy.
Не то, чтобы я должен ей что-то такое, что можно было бы получить. но... она сумасшедшая.
There's one on the back, but it's not the right one.
Один сзади, но это не тот.
It doesn't look like your Lucero, but it's not bad, right?
Конечно, он не похож на твою Звёздочку, но всё же неплох, правда?
You know, in this country, it's unfortunately not unusual but he has a number tattooed on his right arm.
Знаешь, у нас несчастьем не удивишь, но у него клеймо на правой руке.
All right, it's worked so far, but we're not out yet.
Пока все получается, но мы еще не выбрались.
I want to thank you all for this honor but I really think it's not right to give it to one man.
Я хочу поблагодарить всех вас за эту честь, но я думаю, что это не совсем верно, давать приз одному человеку.
It's not right yet but even on the battery, it's pumping it out!
Еще не все готово, но даже на батарейках она откачивает!
All right, but it's not definite.
Хорошо, но я не могу утверждать это точно. Возможно, я буду занят. Послушай, оставь свои отговорки про то, что будешь занят, при себе.
Maybe, but it's not right for two girls to kiss.
Разве правильно, когда это делают две девочки?
THAT'S RIGHT, BUT I'M NOT WEARING IT NOW.
Правильно, сейчас я его не надела.
But I don't have the right to do it, Momo... it's not possible...
Но у меня нет прав это сделать.. Это невозможно...
Those who weep for their dead, it's not in 20 years, nor in a thousand that they hope to see them again, but right now.
Те, кто оплакивает смерть своих близких, хотели бы увидеть их снова не через 20 лет и не через тысячу, а прямо сейчас.
I'm going to work, perhaps it's not true, but we pretend it's like that, right?
Да, на работу. Может, это и не правда, но мы притворимся, ладно?
That's right, but the thing is it was the rabbit who ate the mushrooms... not us.
Точно, но дело в том, что те грибы сожрал кролик, а не мы.
You've convinced me that you're sincere, but not that it's right to do what you're doing.
Вы убедили меня в своей искренности, но то, что вы делаете, все равно неправильно!
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Хорошо, я вот что думаю, если со мной что-нибудь случится, я сам буду разбираться с этим, но если нет, если ничего не происходит, ведь я не проблем себе ищу.
That's all right most of the time - appalling teaching is quite in order for my appalling students but it is not good enough for you, young woman.
Чаще всего это никому не вредит : бездарный преподаватель вполне годится для моих бездарных студентов. Но для вас, умной молодой женщины, этого явно будет недостаточно.
Don't think it's not hard for me to say, but I gotta do what's right for my career.
Не думай что мне легко об этом говорить, но я должен сделать то, что важно для моей карьеры.
It may not be right, but it's the best way for us.
Но что плохо для него - хорошо для нас!
All right, but, it's not sure to rain in 8 days.
А если дождя не будет через неделю?
Maverick... it's not your flying. It's your attitude. The enemy's dangerous... but right now, you're worse than the enemy.
Скиталец... дело не в том, как ты летаешь.
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
It's not a fashionable one right now, but fuck it!
Такие мысли не в чести, но мне наплевать!
But I took this out of her not an hour since, and it's right clear.
Но это молоко я надоил всего час назад, оно совершенно чистое.
Streisand's great, but she's not right for it.
Стрейзанд хороша, но не для этого формата.
It's not as glamorous as jumping right into TV, but it's a solid place to start and there's a lot more of them for sale.
То есть, это, конечно, не так эффектно, как сразу нырнуть в телевидение. Но это солидное начало, и предложение на рынке большое.
I love to watch you dance, but it's not the right moment.
Послушай, я обожаю смотреть, как ты танцуешь, но не сейчас.
But it's still not right to treat her that way.
Но всё-таки нельзя с ней так.
Mother, maybe it's not right to say, but we didn't eat since yesterday.
- Знаю, матушка, что так негоже, но скажу тебе : мы со вчера ничего не ели.
But in my mind it's not right that a chief as great as Ten Bears goes to ask the business of a puny, trespassing white man who has only a smart horse and a few white man's clothes.
Но в моём понимании такому великому вождю, как Десять Медведей не к лицу проявлять интерес к жалкому бледнолицему, вторгшемуся на нашу землю у которого только и есть, что умныи конь и чудная одежда.
See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Видишь ли, я должен не только предложить сцену, но сделать так, чтобы она дополнила пазл.
I know what you mean... but it's just not the right word in English.
Я понимаю, о чём ты, но так не говорят.
I'm not saying it's right, or even sane, but it's all I've got left.
Я не говорю, что это хорошо или хотя бы разумно, но это всё, что мне осталось.
But it's important that a man changes the right things in his life... not his sense of duty, not his sense of loyalty.
Важно, чтобы человек стремился изменить в своей жизни действительно нуждающиеся в этом вещи, а не чувство долга или преданности.
Sure, it's not 1 985 right now, but who knows what tomorrow will bring?
Сейчас конечно, не 85-й год. Но кто знает что будет завтра?
- It's about money, all right, but not yours.
- Да, из-за денег. Только не из-за твоих.
You know, abortion may be morally repugnant, but right now it's not illegal.
Аборт, может быть, противоречит морали но сейчас он легален.
It's an open-and-shut case all right but I'm not going to press charges.
Это очевидное дело, верно, но я не собираюсь заявлять.
I hope you're wrong, Major but right now, there's not much we can do about it either way.
Надеюсь, вы ошибаетесь, майор, но боюсь, сейчас мы немногое можем сделать, дабы предотвратить это.
But it's not right.
Но ведь это все так неправильно.
No, it's not right... but nothing will be done.
Да, это неправильно... но ничего уж не поделаешь.
But it's not right to fire a person with great performance... ... just because her face begins to show a wrinkle or two.
Но неправильно увольнять человека, который хорошо работает... только из-за того, что на лице появилась морщинка или две...
But it's still not right.
Но это всё равно неправильно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]