But you're crazy перевод на русский
218 параллельный перевод
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
She's crazy about him... but as far as he goes, she's just a... You're the only one that counts.
Это она от него без ума, но, до известной степени, она ему только... вы - единственная, кто так считает.
Talking like that may be excusable for someone like me, for whom the Great Pilot can come on board every day now... but you, you still can sail clear! You're crazy!
Tы спятил!
But otherwise, go on living as if you're mistaken, or you'll drive yourself crazy. Thank you, Boris.
Или же продолжай жить, как ни в чем не бывало и считай, что обознался, иначе ты с ума сойдешь.
- But, Danny, you're crazy.
- Дэнни, ты с ума сошел.
But you just can ; t say those things to somebody you ; re crazy about.
Даже не с кем посоветоваться обо всем этом.
Everyone in this town is crazy! But you're even crazier!
В этом городе все ненормальные, а ты – вообще чокнутый!
- But you're crazy.
- Он? Ты спятила?
You're completely crazy but sometimes you're cute.
Ты полный псих! И иногда просто страшно.
- But you're crazy!
По 10 франков?
But you're crazy.
Не глупи!
You're crazy, but okay.
Ты сумасшедший, но ладно.
You're gonna think I'm crazy, but my brother-in-law is planning to kill me.
Можете думать, что я - того, но мой шурин собирается убить меня.
LOOK, I DON'T KNOW IF YOU'RE CRAZY OR WHAT, BUT EITHER WAY, I DON'T CARE.
Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать.
But what do you do, you're crazy?
Я без тебя здесь разберусь. - Отвали!
But you're crazy :
Вы с ума сошли :
I like you but you're crazy.
Чем больше я тебя люблю, тем меньше понимаю.
What we did was wrong... but we think you're crazy to make us write an essay... telling you who we think we are.
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
I know you're getting upset and you have reason to be, but I am close. I am so close now, I'm closer than I've ever been and it's making me crazy.
Я знаю, что вас это беспокоит, у вас есть основания для беспокойства, но я... уже подобрался к ним так близко, что просто с ума схожу от этого.
Dick, I've covered for you a lot of times because I thought you was a little crazy, but you're not crazy, you're mean.
Дик, я частенько прикрывал тебя, думая, что ты - просто придурок. Но ты - не придурок, ты - подлец.
- But you're crazy!
- Ты с ума сошел.
But you're crazy!
Ты с ума сошел!
You drive me crazy, you bug me you poke me in the eye, but you're my sister.
Иногда ты меня просто бесишь : прячешь вещи, тычешь в глаз.
But you're crazy, walking here on your own.
Но вы спятили, гуляете тут совсем одна.
Maybe I'm an ignorant, but you're crazy.
ћожет статьс €, € и невежда, но еще в своем уме.
y ou're hurting, but you're fine... and you're definitely not crazy.
Вам больно, но вы в порядке,... а ты определённо не сумасшедшая.
I suppose it might be necessary if the Captain of a ship were really mentally impaired, but you're not crazy, Kathryn.
Это было бы необходимо, если бы капитан корабля была психически ненормальной, но вы ведь не сумасшедшая, Кэтрин.
I know you're not crazy about them, but can't you at least pretend?
Я знаю, вы не в восторге от них, но вы могли бы хоть притвориться.
I love you, but you're crazy.
Я люблю тебя, но ты свихнулась.
But what you say, you're crazy?
Ты о чём, тронулся?
You know, I really like your music, and I'm very sorry about what happened to you, but... you know, you're acting like a crazy man and if you don't calm down,
Знаете, мне очень нравится Ваша музыка. И мне жаль, что такое с Вами случилось. Но Вы ведете себя как сумасшедший.
But you're crazy about him?
Но вы без ума от него?
We distrusted her since the beginning, but obviously, you see nothing, you're blind, you're crazy about her.
Мы ей не доверяли с самого начала, одна ты ничего не видишь, ты слепа, ты без ума от нее.
You're crazy about her, but you're afraid to do anything.
Ты с ума по той дамочке сходишь но боишься хоть что-то предпринять.
"You're crazy" he yelled. And I said "Maybe but I'm about to improve myself."
Он как закричит : "Вы сумасшедшая!"
You're not crazy, Mr. Philbrick but I'm afraid it might be our little secret.
Вы не сумасшедшийй, мистер Филбрик но, боюсь, это должно остаться нашей маленькой тайной.
Now, Frasier, I know you're going to go crazy convincing yourself that you've got some big complex, but couldn't it be simpler than that?
Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще?
I don't know if you're crazy or if this is some street theater... but could I have my keys?
И не в курсе : ты сумасшедший или это уличный театр... но могу я получить мои ключи обратно?
OK, I didn't know what you were going to say, but you're still crazy.
Хорошо, я не знал, что ты скажешь, но это не делает тебя менее сумасшедшей.
I'm sorry I mouthed off to a reporter, but you're crazy.
Я сожалею что не промолчал репортеру, но ты безумна.
People call you crazy but I believe you're a holy man.
Люди зовут тебя психом, но я верю, что ты святой человек.
Call me crazy, but I got the feeling you're in some kind of jam.
Скажи, что я сошла с ума, но у меня ощущение, что ты попал в переплет.
And you run after her, but she thinks you're just some crazy bum.
И ты бежишь за ней, а она просто думает, что ты - сумасшедший бомж.
But just between you and me, you're starting to sound like a crazy person.
Но между нами, девочками ты начинаешь бредить.
But you're crazy.
Но ты больной.
You're scared? But you ain't crazy, Sof.
- Тебе страшно, но ты не сумасшедшая.
I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies.
Они сводят меня с ума, но это же мои дети.
And if you're not on board, I could spread your crazy... naked, homoerotic dream all over school, but -
А если ты не согласен, я разнесу слух о твоем безумном гомоэротическом сне по всей школе, но...
" You're too young to understand this, son, but this is fucking crazy.
"Ты слишком мал, чтобы понять это, сынок, но это ебучее безумие."
but I have a lot of things that I have to explain to you and they're all going to sound a little crazy so I just need you to hear me out.
Я не нарочно. Просто мне многое надо тебе объяснить. Знаю, это прозвучит дико,... но тебе придётся поверить на слово.
It's crazy. But just think the reason she stopped seeing you... is because she believes that we're in love.
- Все так, нo пoйми, oна пеpестала видеться с тoбoй, пoтoму чтo веpит и любит нас.
but you're married 17
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're not 377
but you're not gonna like it 26
but you're right 257
but you're welcome 21
but you're 165
but you're not alone 30
but you're here 55
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're not 377
but you're not gonna like it 26
but you're right 257
but you're welcome 21
but you're 165
but you're not alone 30
but you're here 55
but you're okay 40
but you're still here 21
but you're dead 38
but you're fine 17
but you're not sure 24
but you're gonna be okay 19
but you're not going to 19
but you're here now 29
you're crazy 1582
crazy 1447
but you're still here 21
but you're dead 38
but you're fine 17
but you're not sure 24
but you're gonna be okay 19
but you're not going to 19
but you're here now 29
you're crazy 1582
crazy 1447
crazy girl 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy bitch 60
crazy eyes 21
crazy bastard 40
crazy man 23
crazy lady 22
crazy stuff 16
crazy things 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy bitch 60
crazy eyes 21
crazy bastard 40
crazy man 23
crazy lady 22
crazy stuff 16
crazy things 19