Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ B ] / But you are

But you are перевод на русский

16,961 параллельный перевод
You think you're not guilty, but you are.
Ты думаешь, что невиновен, но это не так.
I'm-I'm not trying to be rude, but you are in PR. I'm so sorry, Steve. And my father clearly stated that this is a business meeting.
- Извини, Стив, я не хочу быть грубым, но ты пиарщик, а отец дал понять, что сейчас речь о бизнесе.
I know it doesn't seem like it, but you are.
Сейчас тебе кажется по-другому, но все поправится.
I just want to be friends, but you are hiding yourself.
Я хочу, чтобы мы были друзьями, но ты прячешься.
I know you girls are just having a ladies'day in, but please keep Winnie up to date with anything that's noteworthy.
Боже мой. Попробуй сама. - Ладно.
What the hell you just say about beans? Beans are nothing but soggy nuts.
именно так я хотела отметить важный этап в моей жизни.
Yeah, but what are you gonna do?
Да, но что ты собираешься делать?
- You are a cop in everything but name.
- Ты - коп во всём, кроме имени.
But really, when are you gonna give up this P.I. act?
Но серьёзно, когда ты бросишь частный сыск?
You are a cop in everything but name.
Ты коп во всем, кроме названия.
But the fact is, you... are the heads of Gotham.
Но вы... главы Готэма.
But... why are you back?
Но... почему ты вернулся?
But there are people you can save right now.
Но, есть люди, которых ты можешь спасти сейчас.
Okay, but I promise we are going to find Enzo and you two are gonna be happy and you're gonna get married on the top of
Хорошо, но я тебе обещаю, мы найдём Энзо, и вы оба будете счастливы, и вы поженитесь на вершине
I don't know who you are, but...
Я не знаю кто ты, но...
Yeah, but you've been planning this Christmas Eve dinner forever, so we... are going to do it.
Да, но ты планировала этот Рождественский ужин вечность. Поэтому, он состоится.
So we are gonna play a little game, and then you won't remember me, but that's okay,'cause you have so many people that love you.
Мы сейчас сыграем в одну игру, и затем вы забудете меня, но так надо. Потому что вы окружены столькими людьми, которые любят вас.
The, uh, bed in there looks a little skanky, but I'm up for it if you are.
Кровать вон там немного жутковатая, но я за, если ты не против.
But you really are one.
Но ты действительно демон.
But yet... you are lying, Lucifer... to yourself.
Но... Ты лжешь, Люцифер самому себе.
But are you sure that's the kind you're looking for?
Но ты уверен, что это именно то, что ты ищешь?
And so I thought maybe if I got him a n track... Sometimes a new track can make you feel different about where you are. But I knew he wouldn't take it from me.
Вот я и подумал, может, новый трек поможет ему заново увидеть мир вокруг себя.
So I guess maybe he just needed a whole bunch of extra bodies or something. I don't know. But if you are done now talking business,
Так что может он позвал тебя для моральной поддержки - не знаю, но если у тебя всё, Люциус, я пошёл.
But does she know who you really are?
- Но знает ли она, кто ты на самом деле?
You go all in. But if this goes terribly wrong for Jamal, and it could, you are going to hate yourself forever.
Если это обернётся бедой для Джамала - что возможно - ты будешь винить себя всю свою жизнь.
But here you are asking me to bust up Cookie and your little... cupcake?
Сыночком? - Не сомневаюсь, что вы бы уже это сделали, будь у вас возможность.
Look, you did a great job of pointing directions, but words are helpful.
Слушай, ты здорово помог, указывая дорогу, но и слова тоже могут быть полезными.
I don't know what's going on between you and your boys, but I gotta tell you, mom to mom... they are good men.
Не знаю, что происходит между тобой и твоими сыновьями, но я должна сказать тебе, как мать матери... Они хорошие люди.
Well, I'm not, but you folks are - - are mad about this stuff.
Я - нет, а вот вы - голову теряете от таких штук.
But are you really?
А на самом деле?
Yeah, well, dropping out of college to wipe out Nazi corpse-bags wasn't exactly my mother's dream, but what are you gonna do?
Да, колледж бросил, чтобы уничтожать дохлых нацистов. Маменька не о таком мечтала, но что тут поделаешь?
But there are times when you run and there are times when you stand and fight.
Но есть время убегать и есть время воевать.
Of course you are right, Onoda-kakka, but wherever there is power there is subversion, whether in Manchuria or here.
Разумеется, вы правы, Онода-Какка, однако власть свергают везде, где она есть - хоть в Манчжурии, хоть у нас.
Look, it's really pretty here, and you guys are so nice, but... everything's different.
Слушайте, тут очень красиво, и вы очень добры ко мне, но... здесь все по - другому.
Now, I'm gonna be gone for a day or two, but when I get back, you are gonna be so proud, because your mom doesn't walk away when things get bad, all right?
Сейчас я уеду на пару деньков, но когда я вернусь, ты будешь мной гордиться, потому что твоя мама не бежит, когда на горизонте все становится совсем плохо, так ведь?
When you live in the city, you know there are seasons, but it's just the stores telling you.
Когда живёшь в большом городе, ты знаешь, что времена года меняются, но только потому что магазины говорят тебе об этом.
You can go as far away as you want, but trust me... you can't ever outrun who you are.
Можешь бежать так далеко, как можешь, но, поверь мне... От себя не убежишь.
I'll tell you everything, but first alert the staff that the boys are missing.
Я тебе все расскажу, но сначала поставь персонал в известность, о том, что мальчики пропали.
I don't know what you are... but I am sorry.
Я не знаю, что ты... но мне жаль.
We know synths are incapable of conscious thought, but to a child, they're as real as you and I.
Мы знаем что синты бессознательные, но для ребенка они личности, как и мы.
At first, these memories protect you from reality, but you have to dissolve them and accept them as they are.
Сначала они маскируют настоящие воспоминания. Нужно избавиться от них, чтобы вспомнить все, как было.
When do you do the work that you get paid for? Rarely, and it's a problem, but, you know, we couldn't afford a planner, so, here we are. Please...
Когда ты успеваешь работать? но мы не можем себе позволить церемонимейстера.
Jess, what the hell are you doing in here? Well, I couldn't stop working but... help me get this dress.
какого черта ты тут делаешь? но... хватит.
You may get a path out, but by the time it's clear, the mines on our flank are gonna take us out.
Мины могут подойти с фалангов, пока она будет расчищать путь.
Yes, she's the image of her mother, but the eyes are all you, Tony.
Да, она очень похожа на свою мать, но у неё твои глаза, Тони.
Mm, I might still be drunk from my own toast, but my god, you are gonna make a beautiful bride someday.
всё ещё пьян однажды ты будешь прекрасной невестой.
But she moped and moped and... well, you can't say it, but you know how pushy Asian girls are.
Но она все дулась и дулась... Так, конечно, нельзя говорить, но вы же знаете, какие эти азиатки настырные.
But my men are not outlaws or murderers, and I think we've shown you that.
Но мои люди не разбойники и не убийцы, думаю, мы это доказали.
"Life is a series of moments, moments that don't happen to you but moments that, if you are... brave enough... you can create."
"Жизнь полна моментов, моментов, которые не происходят с тобой, а которые ты, если будешь... достаточно храбрым... можешь создать".
You know, when properly portioned, salt will not make food taste salty, but instead will enhance the flavors that are already present.
Знаете, когда пропорции правильные, соль не сделает еду соленой на вкус, но вместо этого усилит уже присутствующий привкус.
I apologize for this, and you are welcome to call the police, but I need your help.
Я прошу прощения за это, и вы можете позвонить в полицию, но мне нужна ваша помощь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]