Called перевод на русский
63,546 параллельный перевод
It's called heartbreak, kroshka.
Это называется "разбитое сердце", крошка.
It's called teamwork.
Он называется "командная работа".
Steph's office called.
Звонили от Стефа.
There's this guy called Kevin Sherwood.
Есть один парень по имени Кевин Шервуд.
You should talk to a guy called Jacky Snooks at the social centre in the Newyard Estate... about a meeting that took place there a few weeks ago with those lads who got shot.
Вам нужно поговорить с парнем по имени Джеки Снукс в социальном центре в Ньюярд Эстейт. О встрече, которая произошла там несколько недель назад с парнями, которые стреляли.
Look, I'm looking for a... for a kid called Theo -
Слушайте, я ищу парня по имени Тео...
He called you, I know, from this place on this night.
Он звонил тебе, я знаю. В ту ночь
Some called him heartless.
Кто-то называл его бессердечным.
It's called caribou.
Называется "северный олень".
She called me, you know.
Знаешь, она звонила мне.
She called the school in the middle of the day and they pulled me out of class.
Когда я была в школе, она позвонила посреди урока, и меня выгнали из класса.
No. I called Cardinal and I tried to keep her off the ice till he got there.
Позвонил Кардиналу и не пускал её на лёд, пока он не приехал.
I wouldn't have called if it wasn't important.
Я бы не позвонила, если бы это не было важно.
He called you a promising young detective.
Называет тебя многообещающим молодым детективом.
Blessed day. I've been called...
Благословен день.
Roger called a meeting.
Роджер вызывает на совещание.
They called me when your name came up, and you're on my list.
Мне позвонили, когда появилось твое имя, ты в моем списке.
Well, it's nice to see you, but if you wanted an appointment, you should have called.
Я рада тебя видеть, но если ты хотел попасть на приём, ты должен был позвонить.
- Neil, you called an hour ago.
– Нил, ты звонил час назад.
They're Russian, and they make a little product called none of your goddamn business.
– Они русские, и они создают небольшой продукт, который называется не твоё собачье дело.
- It's called discipline, Donna.
– Это называется дисциплина, Донна.
- It's called actionable, Louis.
– Это называется основание для судебного иска, Луис.
Well, then let me explain a little something to you called pecking order.
Тогда дай мне объяснить тебе, что такое порядок подчинения.
If you did, you would have called my office and made an appointment.
Если бы ты так считал, ты бы позвонил мне в офис, и записался на приём.
Gotta say, I didn't figure you for a guy who called his mother "Mommy." What can I say, if a man doesn't have the confidence to do that, then he's not really a man.
Не думала, что ты из тех, кто зовёт мать мамочкой. – Что сказать, если у мужика не хватает мужества на это, то он и не мужик.
There's an exception called "reading the law."
Есть исключение в виде наставничества.
No. It's the same as when you called an hour ago.
За последний час ничего не изменилось.
He's the one that called me.
Это он мне позвонил.
- And? - She just called when Harvey was giving us the news about Mike.
– Она только что звонила, когда Харви сказал нам новости про Майка.
Then the police called.
Потом позвонила полиция.
They called his biggest client and told them to pack up their shit and find another firm.
Они позвали его самого крупного клиента и сказали ему собрать свои вещички и искать другую компанию. – К чему ты?
Kevin Bauer told me that psi called to set an appointment, and it sure as hell wasn't to tell my own client that I'm going to be name partner at your firm.
Кевин Бауэр сказал, что Пирсон-Спектер-Литт звонили назначить встречу, и я вот точно уверен, что не для того, что сообщить моему клиенту, что я стану именным партнёром компании.
Louis called you, didn't he?
– Луис звонил тебе, да?
He called yesterday.
Он звонил вчера.
My bones, flesh of my flesh, she shall be called Woman, because she was...
"Вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей ; она будет называться женою, ибо..."
Such a thoughtful argument for domestic feminism, as it was called.
Такой глубокомысленный довод в защиту домашнего... феминизма, как вы его там называете.
I called a friend, so if you guys can make it past Jackman, he's gonna meet you at the border.
Я позвонил другу, так что если сможете пересечь Джекман, он вас встретит у границы.
I called in a favor to get you that.
Мне оказали услугу, взяв тебя туда.
We're called the Sons of Jacob.
Мы зовемся Сынами Иакова.
In the two months before Julie's death, there's two - - no, three - - payments to somewhere called Cupid's Arrow.
За 2 месяца до смерти Джули было 2... Нет, три платежа в некую "Стрелу Купидона".
- Dwayne! - Huh? - We need something called a structural imaging radar.
Нам нужен структурный радиолокационный радар.
You called it "our house" - - the shack.
Ты назвал хижину домом.
He's called Harry.
Его зовут Гарри.
So she checked the booking system and room 303 was reserved by a woman called Verity Browning.
Она проверила регистрационную систему, и номер 303 был зарезервирован женщиной по имени Верити Браунинг.
- I called the station.
Я звонила в участок.
This one's called "A Good Night's Sleep."
Эта песня называется хороший сон
I know it's an EDM thing, really, but there's a folk tent, and one of the radio stations, they have a bill. I called... and they said we could be on it.
Я знаю, фестиваль электронной музыки но есть и палатка фолка этим занимается одна радиостанция я позвонил... и мне сказали, что мы можем участвовать
"Amsterdam Time Out" called their music an earnest and effortless blending of two voices that form one sound.
"Амстердам Тайм Аут" назвали их музыку искренним и ествественным смешением двух голосов в единое звучание
It's called "Superself."
Песня называется "Сверх Я"
The Attorney General's called me down to Washington.
Генеральный прокурор вызвала меня в Вашингтон.
Alex, I'm glad you called.
Алекс, я рад, что ты позвонил.