Cartoon перевод на русский
746 параллельный перевод
And all the way back I was hunted by green monsters celtic monsters, cartoon kind of monsters not real monsters.
¬ есь обратный путь на мен € охотились зелЄные монстры, кельтские монстры, не насто € щие, а как из мультфильма.
I want a cartoon, and I want it quick.
Мне нужна карикатура, и нужна быстро.
Might work up a weekly feature : cartoon crimes.
Можно даже сделать регулярную рубрику "Убийственные комиксы".
- Bill, I want a cartoon on Rienzi.
- Билл, я хочу карикатуру на Ренци.
The cartoon, the editorial under the name of Garrison.
Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона.
As long as we don't appear at the local next week in place of the cartoon.
Только не показывайте его по телевидению.
Cartoon, ice cream, the old'S and V'... and they're happy.
- Мультики, морожение, сдобренные порцией СиН и они довольны!
Why I've been included in zis cartoon. That's a bloody lie!
Второе слово очень маленькое.
A cartoon toilet is beyond a church.
Превратим церки в игрушечные сортиры.
The cartoon peril was no more.
Hичmo бoльшe нe yгpoжaлo pыцapям.
There's a cartoon on his wall.
Чарльз Колсон - советник президента по особым делам.
I don't get a period. I'm a cartoon character.
У мультипликации не бывает месячных.
Who wants to go see some dumb cartoon rated G for kids?
Кто захочет смотреть глупый детский мультик?
A cartoon of some kind.
Типа мультяшным.
You surely sent him same cartoon as well. He is...
Я подумал, что он тоже получил этот рисунок.
To recapitulate an imposter came to your party and you admitted him because of a fancied resemblance to a fictitious character in a cartoon.
Я резюмирую. К вам в гости явился некий непрошеный господин, и вы приняли его, ибо усмотрели в нём сходство с карикатурным персонажем?
- A cartoon mouse.
- Мышь из мультика.
From a cartoon!
- Диверсант! Ну, кино!
Mighty Mouse is a cartoon.
Могучий Мышь - из мультика.
No way a cartoon could beat up a real guy.
Как может мультяшка победить настоящего парня?
Former President Eisenhower, actually cartoon character Elmer Fudd.
"Бывший президент Эйзенхауэр, на самом деле - мультяшка Элмер Фадд".
Hart draws the weekly cartoon for my column.
Харт каждую неделю рисует карикатуру к моей статье.
[Fragment from a cartoon]
[звучит отрывок из какого-то мультфильма]
Go watch your cartoon show, dear.
Дорогая, иди посмотри свое новогоднее представление.
- Like a cartoon.
Как в мультике.
If you build a balloon for every cartoon character you'll turn the parade into a farce.
Если делать шар из каждого героя мультфильма парад превратится в фарс.
It's a crusade against cartoon violence.
Крестовый поход против насилия в мультфильмах.
Let the cartoon makers know how you feel.
Пусть создатели мультфильмов знают о ваших чувствах.
- Wasn't that a great Itchy and Scratchy cartoon, kids?
[Дети смеются] - Детки, не правда ли тогда получилось замечательное шоу?
If I'm not gonna star in this cartoon, let's just start the movie.
Если я не буду звездой этого мультика, давайте просто начнем фильм.
It looks like a cartoon.
Выглядит как мультфильм.
It's a cartoon newsreel.
Мультипликационный выпуск новостей.
The cartoon was terrific.
Великолепный мультфильм.
He looked like one of those anarchists in the cartoon in the Punch.
Он напоминал карикатуру на анархистов из "Панча".
Wasn't that a beautiful cartoon?
Какой хороший мультфильм!
Hey, a cartoon!
Ого, карикатура.
Well, first of all, Elmer Fudd is one of the most beloved internationally known cartoon characters of all time.
Ну, во-первых, Элмер Фадд, это один из самых любимых всемирно-известных мультяшек всех времён.
It was also the year Of the very first Scratchy cartoon... entitled "That Happy Cat."
Именно тогда вышел первый выпуск "Шоу Щекотки и Царапки" под названием "Счастливый кот".
But the following year, Scratchy was teamed up with a psychotic young mouse named Itchy... and cartoon history was made.
Но уже на следующий год компанию Щекотке составила сумасшедшая мышь Царапка. И так родился шедевр.
Here's their first cartoon together- - "Steamboat Itchy."
Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе".
It's just how you might look If you were a cartoon character.
Ты выглядела бы так если бы была персонажем мультика.
Like a mad Disney cartoon Transforming itself into Every conceivable nightmare
Подобно безумному диснеевскому мультфильму, превратившемуся в ночной кошмар.
It is a cartoon cat.
- Кто ты? Это кот-мультяшка.
If this were a cartoon, the cliff would break off now.
Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул.
Ehh, I could pull a better cartoon out of my a- -
Я мог бы поставить мультик и получше!
Oh, yeah? Well, you and I could write a better cartoon than that.
Да, мы с тобой можем придумать мультик куда лучше.
Write a cartoon ourselves?
[Skipped item nr. 30]
My cartoon :
Мои комиксы.
You bronzed my cartoon!
Статуэтка из рисунка!
Roll the cartoon.
Врубай мультфильм.
Roll the cartoon.
Давайте мультик!