Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Caused

Caused перевод на русский

6,032 параллельный перевод
Charles Wynn died of a myocardial infarction caused by 9 milligrams of aconitine.
Чарльз Винн умер от инфаркта миокарда, вызванного девятью миллиграммами аконитина.
You can sit up with us and just listen to all the hurt that you've caused us.
Просто посидишь с нами и выслушаешь всю боль, которую причинила.
What I can do is offer to pay you back for any inconvenience he might have caused you, so if you could come up with a number...
Что я могу предложить вам за неудобства, которые он мог причинить вам, так, чтобы вы могли назвать сумму...
All they ever caused me was trouble.
Потому что они принесли мне только беды.
Now, there's a lot that could have caused this.
Причин этому может быть много.
... I caused his problems, I made him sick.
... что из-за меня у него проблемы, из-за меня он болеет.
It caused something of a scandal, to put it mildly.
Был скандал, мягко говоря.
Well, what caused the burn, then?
- Откуда тогда ожог?
There was nothing... and even if I was willing to speak in your defense and so gain for you the support you'll need to unseat Caiaphas and heal the wounds you've caused, have you no shame that you'd plot against your own son-in-law?
- Нет ничего... - И даже если бы я хотел сказать что-то в вашу защиту и тем самым заручиться поддержкой, в которой вы нуждаетесь, чтобы сместить Каиафу, и залечить раны, которые вы же и нанесли, не стыдно ли вам плести заговор против собственного зятя?
I've caused enough damage.
Я причинила много вреда.
The wounds have abraded margins, which could've been caused by something dense
У ран стесанные края, что может говорить об ударе тупым предметом.
The twisting pattern is caused by pressure being exerted by a moving object.
Скрученная форма появляется за счет давления на подвижном объекте.
He made a mistake, and one that has caused you so much... pain and... anger.
Он совершил ошибку, которая принесла тебе столько... боли и... злости.
To think our world's ambiance caused the hole in a humans heart to grow to this extent...
А от воздуха мира чудищ в груди у него образовалась эта дыра.
Last night, in Tokyo Shibuya, a driver-less truck caused an accident leading to a big explosion.
Вчера в квартале Сибуя произошёл сильный взрыв, вызванный потерявшим управление грузовиком.
Fringe from a jacket could have caused that pattern.
Бахрома с куртки могла оставить подобный след.
That must have caused you a great deal of unnecessary pain, since you'll die regardless.
Должно быть вы вытерпели много ненужной боли, так как вы умрете в любом случае.
I'm... I know I've caused you enough suffering.
Я... знаю, что заставила тебя страдать.
Oh. You know, Kevin, maybe if we figure out what caused Raymond's bad mood, we could fix it.
Знаете, Кевин, если мы выясним причину плохого настроения Рэймонда, возможно, мы его исправим.
That was caused by... someone discreet and dishonest.
Это всё из-за... кое-кого осмотрительного и бесчестного.
It is precisely their failure to pay that has caused the drought.
Именно из-за неуплаты по́датей и случилась засуха.
I can only hope that this disease is caused by the great longing by not having you by my side.
Могу единственное надеяться, что моя болезнь вызвана ужасной ностальгией, тем, что тебя нет рядом.
He was invited to suicide, because his betrayal It caused the disease that afflicts our community.
Ему предложили покончить с собой, потому что его предательство вызвало болезнь, огорчившую нашу общину.
I caused Elliot's boyfriend to break up with him, and then I outed him to his parents, and if I keep talking like this, everything sounds great!
Я стала причиной того, что парень Эллиота бросил его, а потом выдала его родителям, и если я говорю таким голосом, все кажется отлично!
He said it reminded him of all the trouble he caused.
Говорил, она напоминает о всех его бедах.
When we wave that prick's head around, he becomes the symbol for the bloodbath that he caused.
Когда мы взмахнем головой этого урода, он станет символом той кровавой бойни, что он устроил.
Piranha 2 is an early manifesto bearing witness to the ecological destruction caused by man's interference in the natural order, symbolized in the film by genetically engineered, flying carnivorous grunion.
Стая голодных генетически-модифицированных рыб символизирует в "Пиранье" то. как вмешательство человека в естественные процессы уничтожает экологию.
Hence, the immediate withdrawal reaction and the resurgent pain caused by your underlying condition... end-stage diabetes with gangrene of the lower extremities, I gather.
следовательно, у вас началась ответная реакция вызвавшая боль, связанную с вашим состоянием... конечной стадией диабета и терминальной стадией гангрены.
The eye muscle weakness that caused your parallel vision, that only happens with MG.
Слабость глазной мышцы, которая вызывает диплопию, бывает только при миастении.
Hillary, scans show that the fall caused an artery under your skull to bleed.
Хилари, снимки показали, что падение привело к внутричерепной гематоме.
I'm sorry for the pain I've caused, but...
Я сожалею о боли, которую я тебе причинил, но...
I caused that guy to run into traffic.
Я заставила этого парня выбежать на дорогу.
He hasn't even come out to see what caused the explosion.
Он даже не вышел поинтересоваться причиной взрыва.
He maimed our brother and caused his death!
Он ранил нашего брата и стал причиной его смерти!
Probably caused by the fact that today is Sweets'birthday.
Вероятно из-за того, что сегодня День рождения Свитса.
Whatever tool was used to fell the tree caused significant damage to the skull.
Инструмент, которым валили дерево, сильно повредил череп.
No. Metal would have caused a lot more damage.
От металла было бы больше повреждений.
We tested the equipment that you use to fix the flooring in the building, and your mallet caused the victim's injuries and tested positive for her blood.
Мы проверили ваши инструменты для ремонта пола в этом здании. Вашим молотком была травмирована жертва, на нем ее кровь.
Yes, that was caused by the mallet that was thrown at her by the landlady.
Да, она от молотка, который в нее бросила хозяйка дома.
No, not if the mallet blow could have caused a subdural hematoma.
Нет, если удар молотком привел к субдуральной гематоме.
The blood would accumulate and expand in the intracranial space until something caused it to rupture and kill her.
Кровь накапливалась и расширяла интракраниальное пространство пока что-то не заставило ее прорваться и убить ее.
The blindness in both eyes is caused by a lesion in the optic radiation.
Слепота на оба глаза из-за повреждения зрительной лучистости.
The fracture pattern indicates that the blunt force trauma was caused by a cylindrical weapon.
Характер разрушения говорит о том, что травма тупым предметом была нанесена похожим на цилиндр предметом.
The blunt force trauma to the temporal bone was caused by the bat.
Травма тупым предметом на височной кости была вызвана бытой.
Well, ignoring her advances might have caused her to escalate.
Пренебрежение её вниманием могло обострить ситуацию.
Do you know what caused the outburst?
Вы знаете, что вызвало вспышку?
I can't believe it, I've caused a rift in a 20-year friendship.
Не могу поверить, что разрушил 20-летнюю дружбу.
The manhunt you have caused risks everything we've worked so hard to achieve.
Охота на тебя может разрушить все накопленное с таким трудом ради достижения цели.
The former is caused by demonic possession.
Последняя является результатом одержимости дьяволом.
The cider just caused it.
А сидр был причиной.
[Breathing raggedly] And caused a lot of people a lot of pain.
Тем самым навредил многим людям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]