Cells перевод на русский
2,878 параллельный перевод
- Some of them were jail cells.
- Некоторые из них были тюремными камерами.
We'll have to work from cells.
Нам придется работать с мобильников.
The nanites in your body are behaving in a highly individual way, repairing your cells, oxygenating your blood.
Наниты внутри тебя действуют по строго индивидуальной программе, восстанавливая твои клетки, обогащая кровь кислородом.
These cells are from the bodies of the firefighters?
Эти клетки из тел пожарников?
Brain cells, yes... the last vestiges of the infection.
Клетки головного мозга, да... остатки инфекции.
Some viruses "sleep" inside host cells for years before reproducing, as they did inside the helmet... the initial source.
Некоторые вирусы "спят" внутри клеток хозяина в течение многих лет, прежде чем произведутся, как это было внутри шлема... Первоначального источника.
But what those cells tell us is that we're dealing with a propagating virus, which means...
Но что эти клетки действительно говорили нам - так это, то что мы имеем дело с распространяющимся вирусом, что значит...
Um, so if... if I can scrape some epithelial cells from the inside of the helmet, we can create a vaccine?
Я найду эпитеальные клетки с внутренней стороны шлема мы сможем создать вакцину?
You're actually at war with over a billion cells...
В действительности, ты воюешь с миллиардами клеток...
Eventually, even using a patient's own cells to prevent rejection.
И даже использовать клетки пациента, чтобы избежать отторжения.
In japan, they're 3-D making conduits and seeding them with the patient's cells before implanting them, taking away the risk of rejection.
В Японии делают 3D-трубки и засевают их клетками пациента перед имплантацией, что ликвидирует риск отторжения.
Can you get the electricians to sort out the cells.
- Можешь вызвать электрика, пускай разберётся с электричеством в камерах.
Five are claiming diplomatic immunity, four are waiting for their lawyers, they can afford the best so I don't expect much cooperation, although you never know, maybe the stink of the cells will help them crack.
Пятеро требуют дипломатической неприкосновенности, четверо других ждут своих адвокатов, они могут себе позволить лучших из лучших, так что на сотрудничество я и не надеюсь, хотя, кто знает, - может, вонь в камерах поможет их расколоть.
Our cells were next to each other.
Наши клетки были по соседству.
Damon and I had been locked in those cells for years, tortured, beaten, humiliated, but we weren't gonna let them break us, no.
Деймон и я были заперты в этих клетках годами, пытали, били, унижали, но мы не собирались позволить им ломать нас, нет.
The sample cells mutated.
Клетки образца мутировали.
All the holding cells are full.
Все камеры заполнены.
I'll try their cells.
Попробую позвонить им.
Find their cells!
Найдите их убежище!
What are the color of the holding cells on the barge?
Какого цвета камеры на барже?
Well, I told him about... stem cells.
Я сказала ему о... стволовых клетках.
YOU GET THESE LITTLE CELLS OF COMMUNITIES OF PEOPLE WHERE LAYPEOPLE ARE MOSTLY,
Это были такие небольшие ячейки сообщества людей, в основном мирян.
Today, we implanted a 3D printed portal vein with seeded cells into a sheep.
Сегодня мы трасплантировали напечатанную воротную вену, засеянную клетками овцы.
And pretty soon, it's just like I could feel my brain cells wither and die.
И скоро мне стало казаться, что клетки моего мозга замерзают и умирают.
- Elliot... what if I can culture your tumor cells in a lab and custom design a drug that can stop the growth, find exactly the medicine to stop them?
- Эллиот.... что если я возьму клетки вашей опухоли в лаборатории и создам лекарство, которое сможет остановить рост, найду именно то, что их остановит?
After you die, your cells start leaking potassium into the bloodstream.
После твоей смерти клетки начинают выделять калий в кровь.
Completely remove all the cancer cells. Are you serious? Even if you were able to remove the cancer, what about the aneurysm?
Позволит полностью удалить рак. как быть с аневризмой? что поставит под угрозу жизнь пациента.
Metastasis of cancer cells into blood vessels and nerve plexus cannot be removed by conventional surgery alone.
При инфильтрации раковых клеток в кровеносные сосуды и нервные сплетения... помочь не в состоянии.
Take her to the cells.
Уведите ее.
Take her to the cells.
Отведите её в камеру.
Go back to your respective cells!
Возвращайтесь в свои камеры!
His cells would drink its radiation.
Его клетки впитают её излучение.
Your cells have drunk in its radiation, strengthening your muscles, your skin, your senses.
ваши клетки, выращенные в излучение. Укрепляйте мышцы, кожа, чувства
And he bonded it with his sons individual cells, all Krypton's heirs, living hidden in one refugee's body.
And he bonded it with his sons individual cells, all krypton's heirs, Living in one refugees body.
Does Kal-el need to be alive, for us to extract the codex from his cells?
Does Kal-el need to be alive, for us to extract the codex from his cells.
Significant decreases in the red and white blood cells in the animals?
Значительное уменьшение красных и белых кровяных клеток у животных?
And they got this DDC in France, supposed to keep the healthy cells you got from getting the HIV.
И они получили DDC во Франции, как предпологалось, сохранить здоровые клетки, которые вы получили от ВИЧ.
It's dropping white blood cells in a lot of my patients.
Я видел, что у многих моих пациентов он снизил содержание лейкоцитов.
Cells can be split in two basic types...
Клетки могут быть разделены на два основных типа...
The faction system is a living being... composed of cells, all of you.
Система фракций это живое существо, состоящее из клеток : всех вас.
So the common household spider unlike human cells theirs contain the power to self-heal from severe infection, tissue damage, et cetera.
Клетки обычных пауков, в отличие от человеческих, обладают способностью самолечения инфекций, повреждения тканей, и других.
The hope is to extract the venom from their glands and turn that into a cure. An agent that heals diseased cells.
Мы хотим извлечь их яд и превратить его в лекарство, которое сможет восстанавливать клетки.
The report concludes that the terrorist Karpov has come to Hamburg seeking to make contact with Islamist cells operating in the city.
В рапорте говорится, что террорист Карпов приехал в Гамбург чтобы войти в контакт с исламистскими ячейками, работающими в городе.
Back to the cells!
Отправляйтесь назад в камеры.
Everyone back to their cells!
Все назад в камеры!
Synthetic blood cells.
На синтетических клетках крови.
Synthetic stem cells, tissue regeneration.
Синтетические стволовые клетки, регенерация тканей.
The nanotechnology targets the damaged cells...
Нанотехнология направлена на повреждённые клетки...
As soon as the nanites enter her bloodstream, they'll start to alter her cells.
Как только наниты попадут в ее кровоток они начнут изменять ее клетки.
The eyes are delicate, mysterious figs, a complicated combination of aqueous humor fluid and ganglion photosensitive cells.
Глаза нежны, они как загадочный инжир, сложное сочетание жидкости и светочувствительных клеток.
Building a scaffold seated with cells, we can do this.
Мы можем создать биокаркас из клеток.