Chatty перевод на русский
319 параллельный перевод
When we go over there it is not to be amazed at how it resembles the West, it is to understand, within the dimension of a country, the tenderness, which we learned from decorated forefathers, from chatty mothers,
Когда мы отправляемся туда, это не нам приходиться восхищаться тем, что все больше и больше кажется будто окисляющимся, а созданиям, которые истребили в этой стране нежность, которой мы учились возле отцов в орденах и болтливых матерей, и маленьких сестрёнок со скатертями.
Get your chatty friend over there to interview him!
Возьми с собой своего болтливого друга, чтобы взять у него интервью!
Chatty-fish promised me not to tell anyone.
что никому не расскажут.
Quite chatty this time.
Весьма говорливый на сей раз.
but timid, not chatty. He went into stuff like the boy scouts, Catholic Youths...
Но был такой застенчивый, немногословный.
I'll go, you're not very chatty.
Я, пожалуй, пойду. Ты не очень разговорчива!
You're not too chatty.
А вы неразговорчивая.
I'll find other squire more diligent and less chatty than you.
я найду другого оруженосца, более прилежного и менее болтливого, чем ты.
Chatty gal.
Какая болтливая девушка.
In a sec they'll get chatty.
Через пять минут они затеют разговор.
Maybe if you cool your heels in a jail cell... you'll be a little more chatty.
Может, если охладишь пятки в тюремной камере, будешь более разговорчивым.
God, you've just become Mr. Chatty this evening.
Ѕоже, ты стал мистер Ѕолтун сегодн € вечером.
How about "chatty"? What's with dictionary boy, here?
- Чтo eщe зa xoдячaя энциклoпeдия?
Yeah, well I still feel awfully chatty.
Да, а мне так хочется поговорить.
Rather annoying chatty bloke on the tube
Странный разговор в метро.
I have love. Hmm, a very chatty kind.
- Я люблю человека.
I feel like a mongoose at the mercy of a chatty cobra.
Чувствую себя мангустом, просящим милости у болтливой кобры.
THIS IS MY TIME, NOT YOURS. HEY, CHATTY CATHY,
Пришло мое время, не ваше.
You were never this chatty.
Но раньше ты никогда не говорил.
My chatty little buddy said to forget about romance but I had a feeling he was lying. Hey pal, why would I lie to you?
Член сказал забыть о романтике, но у меня было ощущение, что он солгал.
And they're about to get real chatty.
И они собираются стать очень болтливыми.
LOQUACIOUS, CHATTY.
- Болтливый. Разговорчивый.
Oh, they're quite chatty once you get them started.
О, да, их легко разговорить, если хорошо начать.
He's very chatty.
Он очень болтлив.
- Not very chatty.
- Не очень разговорчивый.
Then go back to chatting with your customers, you phony, chatty shit.
Иди и болтай со своими клиентами дальше, вшивый фальшивый болтун.
- Mr. Chatty.
- М-р Болтун.
They talk about me in the chatty rooms?
Они говорят обо мне в чатах?
They'll never find the body, but the squash will be especially chatty that year.
Тело никогда не найдут, зато урожай будет удобрен.
You, uh, getting anything there, chatty?
- Мобильный не берёт? - Нет.
Oh, and he's usually so chatty.
О, а он обычно такой болтливый.
You're chatty tonight.
Ух ты. Ты сегодня разговорчивый.
The only think I like is, the doctor isn't chatty.
Мне понравилось одно - что доктор не болтлив.
You boys are so chatty!
Ну вы, мальчишки, и болтливые!
Because when you drink, you get chatty.
Потому что, выпив, ты становишься болтливым.
Is she chatty?
Она болтлива? - Угу.
When the Major was doing your job, he wasn't nearly so chatty.
Когда этим занимался Майор, он не был так смешон.
Chatty Cathy.
Есть такой грешок.
Awful chatty. Hey....
Что, болтливая попалась?
Chatty as hell and 15 years younger.
Ужасная болтушка, на 15 лет моложе.
You're not very chatty.
Ты не очень разговорчив.
She's a Chatty Cathy.
Вот болтушка.
Wilson's chatty, plus he's got two ex-wives to support.
Уилсон очень болтливый. К тому же ему нужно содержать двух бывших жён.
Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?
Да, болтливый товарищ, не так ли?
Look, you seem like a really chatty kind of person, and I don't want to be rude, but I'm not chatty. So, perhaps you'd be better off sitting somewhere else.
Послушайте, похоже, вы очень любите поболтать, а я... не хочу быть грубым, но я совсем не разговорчив, может, лучше вам пересесть
Well, he's not too chatty about his personal life.
Он не любит говорить о себе.
- You're not chatty.
А ты неразговорчива.
Try get chatty with'em.
Попробуй пообщаться с ними.
You could be a little more chatty, Elizabeth.
Вы могли бы быть немного разговорчивее, Элизабет.
Men in this family aren't chatty.
В этой семье мужчины неразговорчивы.
Hi, Mr. Chatty.
Привет, м-р Болтун.