Cheater перевод на русский
435 параллельный перевод
A drifter, a cheater, a tinhorn.
Бродягой, мошенником и хвастуном.
The Snatcher got me from behind, the cheater.
= Он напал на меня сзади! Так не честно! Он мошенник.
- Cheater!
- Мошенник!
Hey, Mr. Cheater! Mr. Fox! Catch him, or he'll run away!
- Мистер Фокс, мои деньги!
No, you cheater!
Нет, ты жулик!
Cheater! and you know that your diamonds almost in my pocket? I am interested only in so I want you to secure old age.
Слушайте, Вы, господин из Парижа, знаете ли Вы, что Ваши бриллианты почти что у меня в кармане и Вы меня интересуете лишь постольку, поскольку я хочу обеспечить Вашу старость.
Cheater.
Обманщица.
- Cheater! Swindler!
- Обманщик, мошенник..
You`re a cheater, a clown!
- Ты обманщик, клоун, паяц!
- Giving that cheater a half is not worth while a quarter is just enough for him!
- Ну зачем этому жулику половину, когда и четверти ВО-О-О!
Only tore my wind - Cheater.
Я только разорвал ветровку о кустик.
He's taken my wink - Cheater!
Забрал мою куртку и оставил мне здесь этот свой скарб.
Say, in summer on Volga I played with this cheater...
А я летом на Волге с шулером играл. Там такое...
So last summer I played with that cheater on Volga, lost 600 rubles!
А я летом на Волге с шулером играл, так 600 рублей проиграл!
I have no money, but I am a cheater.
У меня нет денег, но я обманщик.
I don't know why they... they notice after a while I-I-I-I am a cheater.
я не знаю, почему они... они замечать потом, что я обманщик.
I'm a good cheater.
Я хороший обманщик.
- You're a cheater!
- ТухлёжниК!
Hey, cheater.
Они обманщики.
- Wait a minute, you little cheater.
- Секундочку, маленький пройдоха.
Cheater.
Ах, обманщик.
He'd like to make me cry, cheater.
Он хочет выжать из меня слезы, обманщик.
He's a cheater, aren't you, little twerp?
Он маленький мошенник, не так ли, маленький грубиян?
- Cheater's justice.
- Правосудие мошенника.
- Cheater, cheater, compulsive eater.
- Вредный, жирный, поезд пассажирный.
She said, "Once a cheater, always a cheater."
Она сказала, "Однажды изменил, всегда изменяет."
- The waterboy's a cheater!
- Вoдoнoс - врун!
Just because the waterboy's a cheater don't change the fact that the real Mud Dogs are gonna kick some Cougar ass.
И даже если вoдoнoс - врун, этo не изменит намерений Грязных Псoв надрать задницу Пумам.
Somebody made me look like a cheater.
Ктo-тo выставил меня врунoм.
You cheater!
Ты жулик!
You're such a cheater!
Ты такая обманщица.
She was all, "Once a cheater, always a cheater."
Она все повторяла : "Изменив однажды, он не остановится".
Because I'm a cheater!
Потому что я обманщик!
Prólix is only a cheater.
Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик.
Well, talk to you cheater, pig, traitor!
Поговори сам с собой, мошенник, свинья, предатель!
-... like I'm a disgusting cheater.
-... отвратительная изменщица.
You're the married man, the cheater.
Это ты у нас женатый обманщик. Ты изменяешь.
When I saw you, the song "Look Out For The Cheater" would play.
Знаешь, какая песня играла у меня в голове, когда я увидела тебя в офисе? "Берегись обманщика"!
- Oh, you are such a cheater.
Ты обманщица.
Cheater!
Мошенник!
You're not a cheater.
Ты не изменщик.
You calling me a cheater, ése?
Ты обзываешь меня шулером?
That cheater.
Погоди. Рэндалл?
Oh, you're such a cheater!
Слушай, ты такой обманщик!
You know, Ben Jonson called time the " "old bald cheater." "
Знаешь, Бен Джонсон называл время "старым лысым мошенником".
Cheater!
Отодвинься!
You cheater!
Ты совсем потерял совесть!
You cheater.
Негодник!
Yeah, you cheater.
- Обманщик.
- You're a cheater.
- Ты жулик.
APPARENTLY, MY DAUGHTER IS NOW A CHEATER. SH WHAT?
Оказывается, моя дочь теперь мошенница.