Coffee time перевод на русский
303 параллельный перевод
Coffee time.
Кофе готов.
Coffee time
Давай просыпайся! Кофе!
I just wanted to let you know that we are coming at coffee time tomorrow.
Я только сообщу, что мы завтра придём на кофе.
Coffee time.
Время пить кофе.
Coffee time.
ыяа циа йаже.
You're so darn good. - I think it's coffee time.
- Ты такой хороший, я просто горю.
Johann, you must take time for your coffee
Почему ты сейчас об этом вспомнил?
"is the only coffee that lets you sleep " and keeps you awake at the same time.
можно засыпать и просыпаться в одно и то же время.
This time I'm making no fresh coffee, see?
На этот раз я не буду делать свежий кофе, понятно?
- Coffee? - What time is it?
Не желаете ли чашечку кофе?
Not even time for coffee.
Даже нет времени выпить сока.
Every time I heist a box or a coffee bag, I says to myself...
Каждый раз, поднимая ящик или мешок, я говорю себе :
If I have the coffee right here... then I don't have to be running out all the time... and I can just concentrate on business.
Я подумала, что если буду пить кофе прямо здесь, то мне не придётся всё время бегать за ним... и я смогу сосредоточиться на делах.
Now it's time for coffee.
Вот теперь настало время для кофе.
Time for another cup of coffee?
Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь?
No, we're still in the middle, just time for coffee.
Нет, мы еще на полпути, просто пора выпить кофе.
I'd love to have coffee, but I don't have time.
Хотелось бы кофе, но не успеваю.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your only child.
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
She got no time even to drink coffee.
Ей кофе выпить некогда.
Do you have time for coffee?
У тебя есть время выпить кофе?
Please, tell her I am an schizophrenic and now if you let me, it is time for me to go but, you haven't finished your coffee!
Пожалуйста, скажите ей, что я шизофреник. А заодно позвольте мне откланяться. Но... вы должны допить кофе.
Maybe now is a good time to have a little coffee, isn't it? Yes, you're right.
- Самое время кофейку попить.
How much time it takes to make coffee?
- Сколько времени надо, чтобы принести кофе? - Следующий заход будет быстрее.
- Please stay, finish your coffee... - Another time, mr. Cvorovic.
- В другой раз, господин Чворович.
Time for a coffee break, Johan.
Пора перекусить, Йохан.
All right, but make it real coffee this time.
Да, только на этот раз настоящий.
Got time for a coffee?
Пойдем, выпьем кофе?
Have a coffee. What time is it?
Послушай, выпей кофе.
You had time for discussions in coffee-houses.
Такие дискуссии принято вести в кафе, а не здесь.
In that coffee-bar, at that very time
В том самом кафе. В то же самое время.
You'll have to excuse me. I'm late, I only have time for coffee.
Прости меня, но я опаздываю, и у меня времени-только выпить кофе.
I'd offer you coffee, but my assistant is using her vacation time.
Я б угостил тебя кофе, но моя помощница в отпуске.
Are you aware that coffee is one of the five all-time great smells in the world? - No.
Знаешь ли ты, что запах кофе относится к пятерым самым приятным ароматам в мире?
This time in the morning, people just get paper or coffee.
В это время люди обычно заказывают кофе или газету.
This is the first time I've ever really appreciated your coffee.
Первый раз мне нравится твой кофе.
Say, have you got time for a coffee before you go?
Слушай, у вас не найдётся минутка на кофе, прежде чем вы пойдёте?
I don't want to have to have Joey with me every time I want decent coffee.
Я не хочу зависеть от Джоуи каждый раз, когда мне захочется выпить кофе.
I was sorry, and I'm sorry for every time your food was cold... and that you had to wait two seconds for a coffee filler... and I'm sorry for never spotting right there at the table in the restaurant... the human being that had it in him to do this thing for us.
А также простите наш ресторан, если мы иногда подаем вам еду холодной. Или когда вам приходилось ждать несколько минут свой кофе. Простите, что никогда не пыталась освободить для вас столик.
Enough time to read the paper and get a coffee.
У Вас есть еще время купить газеты и выпить чашечку кофе.
About half the time I'm at my apartment, and the other half... I'm over at this coffee shop on 73rd and Madison.
- Частично я пишу дома, частично... в кафе на 42-ой и Мэдисон.
Has an orgasm every time you take her out for a cup of coffee.
Стоит пригласить ее на кофе - она испытывает оргазм.
Time was, when a waitress said, "Can I warm that up for you," she was talking about your coffee.
Было время, когда официантка говорила "Давайте я разогрею" и имела в виду кофе.
You and I should have coffee some time.
Мы должны иногда пить вместе кофе.
A bride four weeks from her wedding has no time to meet for coffee, so I joined Madeline for an hour in the presence of absolute cerainty.
За 4 недели до свадьбы я встретилась с Мэделин за кофе в обстановке абсолютной секретности, чтобы узнать все подробности о подготовке.
Just in time. I was just gonna make some coffee.
Вы вовремя - я как раз кофе варю.
When's the last time you brought coffee?
И когда ты последний раз приносила мне кофе?
Do you have time for coffee?
Ребята, у вас есть время выпить кофе?
Pacey, last time you were here you left water rings on my deco coffee table.
Слушай, Пейси. Когда ты был у меня последний раз, ты оставил круглые пятна от воды на моем кофейном столике.
You know a man who wouldn't double-time Currahee just to piss in that guy's morning coffee?
А ты знаешь того, кто может быстрее добежать до вершины Куррахи только чтобы насолить этому парню, как следует?
You got time for coffee?
- Пригласить вас на чашечку кофе?
Chas Tenenbaum had, since elementary school taken most of his meals in his room standing up at his desk with a cup of coffee to save time.
Чез Тенненбаум, с начальной школы обычно обедал в своей комнате, стоя у стола с чашкой кофе, чтобы сэкономить время.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
time to go home 94
times square 22
time to wake up 54
time to die 52
time to go 627
time flies 78
times 1964
timer 243
timers 88
time to go home 94
times square 22
time to wake up 54
time to die 52
time to go 627
time flies 78
time is up 41
time is of the essence 71
time is running out 68
time is money 74
time to eat 55
time travel 83
times before 18
time to sleep 29
time is 18
time will tell 62
time is of the essence 71
time is running out 68
time is money 74
time to eat 55
time travel 83
times before 18
time to sleep 29
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
time for bed 134
time's up 595
times a week 28
times over 33
times three 18
times change 49
times in a row 26
times are tough 45
times a day 121
time for bed 134
time's up 595
times a week 28
times over 33
times three 18
times change 49
times in a row 26
times are tough 45
times a day 121