Coming перевод на русский
89,554 параллельный перевод
No, but I am coming, so don't get any ideas.
Нет, я тоже еду, так что обойдемся без ваших идей.
Ooh, live one coming in.
Еще один на подходе.
My dad's not coming.
Мой пап не придет.
If I know one thing about the man I know nothing about, he is not coming.
В одном я уверена про этого человека, о котором я ничего не знаю, он не придет.
You coming, Earl?
Ты идешь, Эрл?
Thanks so much for coming in.
Спасибо большое, что пришли.
I was looking forward to coming tonight and not waiting here, cutely.
Я очень хотела прийти сегодня на игру, а не сидеть тут и примерно ждать тебя.
Well, like I told the producers of Deadliest Catch, looks like Captain Max is coming out of retirement.
Ну, как я сказала создателям Смертельного улова, похоже Капитан Макс придется вернуться.
You are never coming here again.
Ты никогда не вернешься.
I'm coming for you.
Я иду за тобой.
When people talk about help coming their way, they're talking about me.
Когда люди говорят о помощи, которая идет к ним - они говорят обо мне.
The soldiers are coming by train at 3 : 00pm.
Солдаты прибудут на поезде в 15 : 00.
Our contact says troops are coming by train at 3 o'clock.
Наш контакт говорит, что отряды прибудут поездом в 15 : 00.
He's coming out of seclusion?
- Он выходит из изоляции?
Yes. He's coming out of seclusion to receive an award.
Он выходит из изоляции, чтобы получить награду.
I am coming.
- Я иду.
Perhaps we'd have better luck if the pheasants. Don't hear us coming.
Возможно, нам повезёт больше, если фазаны не будут слышать наше приближение.
- Your Mets are coming back.
- Твои "Метс" возвращаются.
My propane guy, Nick, he's coming back later today.
Мой поставщик пропана, Ник, приедет сегодня чуть позже.
I gotta tell ya, I've seen a lot of shit over the last nine months, but you two coming in here like that, unarmed... wow, that just about takes the cake.
Должен сказать, за последние девять месяцев я многое повидал, но вы двое, которые заявились сюда безоружными...
Coming in.
Я иду
My client regrets not coming forward with this information sooner, and for that, he is very sorry.
- ( стоун ) Мой клиент сожалеет, что не пришёл с этим сведениями раньше, он глубоко извиняется.
It's coming.
Надвигается апокалипсис.
That's why he's coming after me.
Поэтому он охотится за моей головой.
If they keep coming after me, I will start leaking things about the Underwoods.
Если меня продолжат искать, я начну сливать информацию про Андервудов.
Maine coming over only means he won't get to 26.
Потеряв Мэн, он не получит 26 голосов.
We're coming.
Мы идем.
That's what's coming for us.
Именно таким будет удар.
Coming in.
Выходим.
Coming up on Factory Station.
Подъезжаю к станции Фабрика.
Someone's coming for us. I'll have the men set up a defensive perimeter.
ктото пришел за нами я расставил людей по периметру
There'll be all sorts coming out the woodwork.
Там всякие типы набегут, откуда не возьмись.
We're trawling, but neither us nor Missing Persons found her on any bus coming or going.
Мы все просматриваем, но ни мы, ни отдел по поиску пропавших не нашел ее на приезжающих и отъезжающих автобусах.
I mean... she'd been coming here since...
То есть... она бывала здесь временами...
Not always coming when she said.
Не всегда приходила, когда обещала.
I just... thought where's the harm in coming forward?
Я просто... подумала, что страшного случится, если я дам показания?
I've no idea where any of this is coming from, so I pull the car over...
Не знаю, с чего она это взяла, поэтому я остановил машину...
I swear, I didn't see it coming.
Клянусь, я не ожидал этого.
Coming.
Иду.
With night coming on, it'll be pitch black out there.
Когда наступит ночь, будет темно, хоть глаз выколи.
Signal's coming from down the hall.
Он дальше по коридору.
Signal's coming from due west of here.
Сигнал идёт с запада.
Do you think they knew it was coming?
Думаешь, они знали, что грядёт?
Lydia : The report. He's joined forces with the widow and he's no doubt coming to find you.
доклад он объединился с вдовой и теперь идет за тобой.
I'm coming, Minerva.
иду, минерва
And that is coming from a doctor.
И это говорит доктор.
You're coming with us, all right?
Ты едешь с нами, ясно?
You stick somebody up there, they can see anyone coming from either direction.
Поставьте кого-нибудь на крышу, чтобы они могли видеть, если кто-то появится с любой стороны.
Soldiers are coming at 3 p.m. It's gonna be an extermination.
Солдаты прибудут в 15 : 00. Это будет истребление.
Where's this coming from?
С чего ты вообще решилась на это?
You got friends coming for you?
Есть друзья, которые придут за тобой?
coming soon 28
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21
coming with us 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
comin 44
comin' through 29
comin' right up 16
comin' up 19
coming down 41
coming in here 21
comin 44
comin' through 29
comin' right up 16
comin' up 19