Costanza перевод на русский
200 параллельный перевод
Costanza doesn't like me.
Костанза меня не любит.
Or maybe Costanza was in on it.
Может Костанза в нем и учавствовал?
I ran into a judge who had had other dealings with Mr. Racine a Judge Costanza.
Оказывается судья Костанза уже сталкивался, с трудностями, по вине Рэсина.
We had to do it. Costanza practically insisted that we sue you.
Костанза настаивал, чтобы мы предъявили вам иск.
Mr. Seinfeld, Mr. Costanza.
Мистер Сайнфилд, мистер Констанза.
George Costanza, please.
Джордж Костанца, прошу.
For I am Costanza, lord of the idiots.
Для Костанзы, лорда идиотов.
George Costanza.
Джордж Костанза.
Costanza?
Костанза?
Well, was it for Costanza or...?
Так это было для Костанзы или? ..
- Mr. Costanza?
– Мистер Костанза?
Mr. Costanza.
Мистер Костанза.
Instead of saying Costanza he'd say, "Can't stand you. Can't stand you."
Вместо Костанза говорил "Канстанджа, Канстанджа". ( букв : не выношу тебя )
I said, " Mr. Heyman it's me, George Costanza.
Я сказал " Мистер Хейман это я, Джордж Костанза.
Is that Costanza over there?
Там что, Костанза?
You know something, Costanza, I'm a very lucky man.
Знаешь что, Костанза? Я очень счастливый человек.
I'd also like to welcome back into the fold our little, shrimpy friend, George Costanza who, although he really didn't have a very good year...
Я также хочу вернуть в команду нашего маленького креветочного друга, Джорджа Костанзу который, хотя у него был не самый удачный год...
An old friend of mine, whom you may have met George Costanza, has recently become intimate with a female accountant who was formerly a highly placed official with a little outfit known as the IRS.
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
There he is, the man himself George Louis Costanza.
А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза.
All right, Costanza it's you and me.
Итак, Костанцо. теперь ты и я.
- Costanza?
- Костанцо?
Costanza.
Костанцо.
So on the show there's a character named George Costanza?
То есть в шоу есть персонаж по имени Джордж Костанцо?
What about Mr. Costanza?
А что насчёт мистера Костанцо?
But within that basic framework, there are many subtle variations only discernible to an acute observer that reflect the many moods, the many shades the many sides of George Costanza.
В этих рамках есть множество тонких вариаций заметных только внимательному наблюдателю которые отражают множество настроений, множество оттенков множество сторон Джорджа Костанцо.
I'm George Costanza.
Я Джордж Костанцо.
Which one of you is Costanza?
Кто из вас Костанцо?
- Costanza.
- Констанцо.
Costanza.
Констанцо.
- George Costanza.
- Джордж Костанцо.
Mr. Costanza, it's too late anyway.
Мистер Костанцо, в любом случае, уже слишком поздно.
Enjoy. - Mr. Costanza.
- Мистер Костанцо.
- The name's George Costanza.
- Мое имя Джордж Костанза.
This is George Costanza.
Это Джордж Костанза.
Mr. Costanza, Mr. Pensky's here to see you.
Мистер Костанза, мистер Пенски хочет вас видеть.
- Mr. Costanza?
- Мистер Костанза?
- Mr. Costanza's car is being towed.
- Машину мистера Костанза эвакуируют.
- Mr. Costanza, come in, come in.
- Мистер Костанза, входите, входите.
- Mr. Costanza.
- Мистер Костанза.
- Mr. Costanza was pretty mad, huh?
- Мистер Костанза был очень сердит, да?
I'm so sorry about that, Mr. Costanza.
Я так сожалею об этом, мистер Костанза.
It's George Costanza's.
Он Джорджа Костанзы.
Well, it's going to make Mr. Costanza very happy.
Ну, это сделает мистера Костанзу очень счастливым.
- Yeah, well King Edward didn't live in Queens with Frank and Estelle Costanza.
- Да, но король Эдвард не жил в Куинсе с Фрэнком и Эстеллой Костанза.
I'm here to pick up my friend, George Costanza.
Я здесь чтобы забрать своего друга, Джорджа Костанзу.
By Christmas Day, I will be Brother Costanza.
К Рождеству я буду брат Костаза.
And what is Brother Costanza planning on telling Mother Costanza?
И что брат Костанза планирует рассказать матери Костанза?
Brother Costanza will be taking the vow of silence.
Брат Костанза возьмет обет молчания.
George Costanza?
Джордж Костанза?
- Hello, Mrs. Costanza.
- Здравствуйте, миссис Костанза.
- Fine, Mrs. Costanza.
- Отлично, миссис Костанза.