Cycle перевод на русский
1,441 параллельный перевод
Listen, if you can get me to the reactor bay I can reset the cycle manually.
Послушай, если ты проведёшь меня к реактору, я перезагружу его вручную.
This cycle just started, which means whoever did this is close.
Цикл только что начался Что означает, тот, кто это сделал, находится близко
Looks like it didn't run the full cycle.
Причина выясняется.
Or are dead children legitimate collateral damage... to promote your cycle of terror?
Или убитые дети - допустимый побочный эффект... вашего бесконечного террора?
Just follow a few basic rules to make your divorce a less hurtful one, by breaking the cycle of conflict.
Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.
It was an endless cycle we both wanted to avoid.
Это было нескончаемым циклом, которого мы оба пытались избежать. Рэнди :
It feels like you're kind of locked in this cycle, that's very diff- -
Кажется, вы ходите по замкнутому кругу, что очень тяже...
Locked in a cycle.
Ходите по замкнутому кругу.
That explains the abduction cycle- - a new victim every 3 months.
Это объясняет цикл похитителя... новая жертва каждые 3 месяца.
You know, for a while, I couldn't take vanessa Anywhere really nice,'cause of the whole no money thing, But I saw a dvd of the "ring" cycle at her house,
Знаешь, раньше я не мог пригласить Ванессу куда нибудь в милое место, из-за всего этого связанного с деньгами, я видел ДВД с циклом "колец" у нее дома,
Can't do surgery until her cycle's over and she stops bleeding.
Нельзя делать операцию, пока цикл не закончится и кровь не остановится.
But I'm warning you, ms. clark, I'm gonna start keeping track Of your menstrual cycle.
Но я предупреждаю вас, мисс Кларк, я буду следить за вашим менструальным циклом.
I actually cycle them with beer or this little fella right here.
Я обычно комбинирую их с пивом или вот с этим дружком
But, you know, we're in a down cycle, so there just wasn't enough business for the both of them.
Ну вы понимаете, сейчас спад, так что для них обоих работы не хватало.
The sleep cycle.
- Цикл сна.
We must strive to seek new alternatives so that we can break the cycle of oil dependence.
Мы должны стремиться искать новые альтернативы, чтобы разрушить порочный круг зависимости от нефти
Then a cycle of evolution is completed.
Таким образом цикл эволюции завершается.
No. the cycle of abuse must be broken.
Нет. Необходимо разрушить этот замкнутый круг.
AND THANK YOU FOR BREAKING THE CYCLE OF CRAZY.
И спасибо тебе за то, что разорвал этот замкнутый круг.
You broadcast on multi-cycle this cassette.
И ставите на многоцикловую передачу вот эту кассету.
My father suspected that it had evolved to a further stage its life cycle.
Мой отец предположил что оно развивалось дальше в своем жизненном цикле.
Ouroboros reminds us to transcend the cycle And walk the path to enlightenment.
Уроборос напоминает, что нужно выйти из бесконечного круга и идти по пути просветления.
- The cycle of life- -
Круговорот жизни?
Trinity's in Miami, Dexter. Starting his cycle all over again.
Тройца в Майми, Декстер,... начал свой цикл заново.
Is his cycle starting over again?
Он снова начинает свой цикл?
Arthur just finished his last kill cycle.
Артур только закончил последний цикл убийств.
You have the chance to finally break the cycle.
У тебя есть шанс окончательно разрушить этот цикл.
His last cycle of kills took place in New Orleans.
Его последний цикл убийств был в Новом Орлеане.
The boys begin the cycle.
Мальчики начинают цикл.
He goes to each one of those cities on a build as a pretext for his killing cycle.
Он приезжает в каждый из этих городов а стройку Как прелюдия перед своим циклом.
The boys begin the cycle.
Мальчики начинают цикл
Same cycle.
Тот же цикл.
oh, my god. the boys begin the cycle.
О, Господи, мальчики начинают цикл.
five days before each cycle began.
За 5 дней до начала каждого цикла.
The cycle, the ritual, they tell me where Trinity will be,
- определенный цикл, сложившийся ритуал. Он сказал мне где троица будет,
The is the last victim in the cycle of three.
Это последняя жертва в цикле из трёх убийств.
His cycle is over.
Его цикл завершен..
With his kill cycle over he's not a threat to anyone for the time being.
Со своим циклом убийств Он никого не тронет еще какое-то время.
One cycle of three vics every year or so, Possibly for 30 years- - Different cities, different states.
Цикл из трех жертв, примерно каждый год возможно в течение 30 лет разные города, в разных штатах
- an out-of-town build- - Is his cycle starting over again already?
загородная стройка цикл вновь начинается?
- the first kill in his cycle of three is always a woman,
Первое убийство в его цикле трёх всегда женщина,
And he got to then learn about all the millions of different bacteria and fungi that were also in the soil that keep it fertile, cycle the nutrients, that hold those nutrients in their bodies and release them to the plants, and they weren't in his soil.
И тогда он решил изучить о всех миллионах разных бактерий и грибков, которые были также в почве, сохраняющие ее плодородность, циркулирующие питательные вещества, они хранят те питательные вещества в их телах и освобождают их для растений, и их не было в его почве.
People who want to help you break the cycle of abuse and believe you can do it.
Люди, которые хотят помочь тебе разорвать круг насилия, и, которые верят, что ты можешь это сделать.
What cycle?
Какого цикла?
If it's a cycle, then it's too late!
Если цикл существует, то уже слишком поздно, правильно?
As seniors we have to fight this cycle for the future generations of ZBZ.
Как выпускницы, мы должны разорвать этот круг. Для следующих поколений ZBZ.
It's nobody's fault, it's all part of the cycle.
Это просто часть цикла.
50 ) } Though sorrow wants to stop the flow of time... 50 ) } Though your feelings and your cries never seem to end... 500 ) } even though this will just repeat the cycle of despair. 50 ) } omoi ya sakebi zutto owaranakutemo 500 ) } sore demo kokoro ni utsushitsuzukete bokura wa ikiteku
{ \ an9 \ bord5 \ be40 \ cHDCDCEF \ 3cH29179D \ 2aHFF } Донести бы до других слёзы и мысли.
It'll stop the seizure cycle.
Это остановит приступы.
It's a vicious cycle.
Это порочный круг, и когда появляется психоз...
It's just all part of the cycle.
Это просто часть цикла.