Dedicated перевод на русский
1,584 параллельный перевод
You're a soldier dedicated to his cause.
Ты же солдат, верный своему долгу до последней капли крови.
In new york city, the dedicated detectives Who investigate these vicious felonies Are members of an elite squad Known as the special victims unit.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
This is a new one, dedicated to everybody who hasn't come home yet.
Сейчас мы сыграем новую песню. Она посвящается всем, кто ещё не вернулся домой.
In new york city, the dedicated detectives Who investigate these vicious felonies Are members of an elite squad Known as the special victims unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие дела, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
She's always earnest and dedicated...
Она всегда серьезна и преданна...
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
In new york city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке cамоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления? Являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус.
An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most.
Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего.
Joe's a good husband and a dedicated doctor.
Джо - хороший муж и предан медицине всей душой.
I know that you work for a covert organization dedicated to defending the planet from an alien invasion, that your boss was Amanda Waller and that that little château of yours in the Rocky Mountains was blown to bits,
Я знаю, что вы работаете на секретную организацию, которая защищает планету от инопланетных захватчиков, и что ваш босс, Аманда Уоллер..
You know, when Tess broke into our little clubhouse here, I had Queen Industries launch an orbiter dedicated to...
Знаешь, когда Тесс ворвалась в этот наш клуб, я попросил "Куин Индастриз" вывести на орбиту спутник, целиком выделенный под..
That's a personal affront to someone who's dedicated their life to nurturing real musicians.
Это личная обида для тех, кто посвятил свою жизнь поддержке настоящих музыкантов.
Over half this agency is dedicated to your needs, But if you want to get into the line-by-line Of the costs we've billed for,
Больше половины этого агентства трудится на ваше благо, но если ты хочешь подробный отчёт обо всём, за что мы выставили счёт,
Look to whom it's dedicated.
Посмотри, кому он посвящён.
It seems that Fisher is dedicated to fixing my press.
Кажется, Фишер поглощён починкой моего пресса.
I dedicated my entire life to it.
Я посвятил ей всю свою жизнь.
Can't say they're not dedicated.
Не могу сказать, что это случайность.
Thank you, Aquatic Nuisance Species Task Force, a fine collection of marine biologists dedicated to making sure that if the alien ever shows up, we can jam it in an airlock and kiss it good-bye.
Спасибо тебе, ANSTF ( служба по контролю за разрушающими экосистему морскими животными ) сборище морских биологов созданное для того чтобы каждого пришельца, который когда-либо появится на Земле, мы гарантированно смогли бы запихать в шлюз и забыть навсегда.
Which either means he's an incredibly dedicated zombie...
Что означает, что он крайне преданный работе зомби...
Dedicated, and that--that can't have been easy.
Преданным, и это--это не может быть легко.
So, Cheesus, considering that I've dedicated a week of my musical life to you, I hope you can see it in your heart to answer my prayers.
В общем, Иисус, учитывая, что я посвящаю тебе неделю своей музыкальной жизни, надеюсь, ты ответишь на мои молитвы.
This mash-up is dedicated to you, Coach.
Это поппури посвящено Вам, тренер.
The point is, when you're real good at the job, you know, real dedicated...
Суть в том, что когда ты действительно хорош в своём деле, понимаете, действительно предан делу...
Yeah, he is... dedicated that way.
Это точно, он.. действительно щепетилен в этих вопросах.
You're very dedicated.
Ты очень ответственный.
Nadia was a dedicated revolutionary.
Надя была убежденной революционеркой.
This film is dedicated to everyone who has been affected by cancer.
Этот фильм посвящается всем, кто когда либо болел раком.
'Berzelius must have been very dedicated.'
Берцелиус, должно быть, был очень предан тому что делал.
I got an entire task force dedicated to taking you down.
Я создал целую опергруппу, чтобы тебя посадить.
"And dedicated to the proposition"
"И преданные этому заявлению"
Tonight's program is dedicated to the late George Balanchine, a true pioneer in the world of dance and the founder of this great organization, and a good friend of mine.
Сегодняшняя программа посвящена покойному Джорджу Баланчину, настоящему первооткрывателю в мире танцев и основателю этой прекрасной организации, и моему хорошему другу.
In new york city, the dedicated detectives Who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти преступления и являются членами элитного подразделения.
When you consider that, in 1960, there was no such thing as public storage in America, today there's over two billion square feet dedicated to it, makes you think he had a point.
Если учесть, что, в 1960-м, в Америке не было общедоступных хранилищ, сегодня около 2-х миллиардов квадратных футов предназначены для этого. Заставляет задуматься о том, что он был прав.
Look, you guys make fun of me for not caring about religion, but at least I'm dedicated enough to not caring to let you have your own beliefs.
Слушайте, вы, ребята, смеетесь надо мной из-за того, что мне пофиг на религию, но по крайней мере я верю в то, что не верю, что позволяет и вам иметь свои собственные убеждения.
Chung So, you are dedicated and dutiful,
Чунг Со, ты предан и почтителен.
He must have been a dedicated collector.
Он должно быть был коллекционером.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти порочные преступления и являются членами элитного подразделения они известны, как специальное подразделеним по работе с жертвами.
She'll be the girl that they dedicated the bench to.
Она будет девушкой, которой посвятили скамейки.
They want stability, someone dedicated to safeguarding America first,
Они хотят стабильности и того, кто перво-наперво оградит Америку от потрясений, сделает ее процветающей.
I knew she was always a light young woman, dedicated only to pleasure.
Я знала, что она просто легкомысленная девица,... живущая лишь удовольствиями.
I'll set up a dedicated overlay, sir.
Я направлю ее по выделенному для этой цели каналу, сэр.
In new york city, the dedicated detectives Who investigate these vicious felonies Are members of an elite squad
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
There's whole shelves at mall bookstores dedicated to that.
Здесь целые полки в книжных магазинах, которые убедили тебя в этом.
Dedicated...
Преданными...
It is only started. But it is dedicated to you...
Работа только начата,... но она посвящена вам.
That is a dedicated two-way encrypted transponder
Это специальный двусторонне шифрующий передатчик
Every summer, they stage a festival here dedicated to the music of Richard Wagner.
Каждое лето здесь проводят фестиваль, посвященный музыке Рихарда Вагнера.
It's still driven today by the ideals which inspired him. Dedicated to excellence in performance and production.
И до сих пор оно живет идеей, которая вдохновляла его - стремлением к совершенству исполнения и постановки.
On the 23rd December, 1857, Wagner performed a song of Mathilde Wesendonck's that he dedicated to her, called Traume, Dreams.
23 декабря 1857 года Вагнер представил публике сочинение, посвященное Матильде Везендонк.
Okay, my 237,000 followers are a very dedicated group, Haley.
А мои 237 тысяч очень преданные фанаты.
You dedicated your life to social justice.
Вы посвятили свою жизнь борьбе за социальную справедливость.