Delighted перевод на русский
1,619 параллельный перевод
Delighted. sir. It's an honor.
Это честь для меня, сэр.
Well. I should be delighted.
Что ж, с радостью...
My dear Bell. After three slightly difficult weeks here, I was delighted to have your letter.
Мой дорогой Бэлл, я счастлив по прошествии трех непростых недель здесь получить ваше письмо.
I'm delighted you're helping to ensure Miss. Grace's safety.
Я рад, что вы печетесь о безопасности мисс Грэйс.
If you wish to stay for another month, I will be delighted.
Хотите остаться еще на месяц?
I'm delighted.
Я очень рад.
I'm delighted to have you as a fan. I really am, but the whole purpose of my show is to help people live better lives, and I'm afraid that I've hurt yours.
Я счастлив иметь такого поклонника как ты но суть моей программы в том, чтобы помогать людям улучшать их жизни и боюсь, что твою я испортил.
Frankly, I am delighted.
- Честно, я в восторге.
Well, I'm delighted to teach any pal of carm's.
- Всегда рад видеть друзей Кармэлы.
I'd be delighted to talk to them.
Я с удовольствием поговорю с ними.
In fact, I'm delighted you were able to attend this medical symposium with me.
Фактически, я восхищён, что вы были способны посетить этот медицинский симпозиум со мной.
You will be delighted to hear that we are on schedule.
Вам будет приятно услышать, что мы работаем точно по расписанию.
Ladies and gentlemen, we are delighted to see so many young faces.. ... at our first annual mission dance.
Дамы и господа, мы рады лицезреть так много юных лиц на первом танцевальном вечере нашей миссионерской организации.
I find that smuggling is the life for me... and would be delighted to kill your friend, the maggot.
Думаю, такая жизнь придется мне по вкусу. Я с удовольствием порешу вашего отступника.
I'm so delighted to see you've got the killer instinct in you.
Я так рада, что в тебе есть инстинктубийцы.
I am delighted to have it so unexpectedly restored to me.
Я очень рада, что он так неожиданно вернулся ко мне
I am delighted in advance!
Ждать не буду. Герштайн!
- Delighted to meet you, Count.
Рад познакомиться.
I am Mr. Marketing, delighted. Truly a pleasure!
Я господин Маркетинг, очень рад!
Delighted, but you may speak French.
Очень приятно, можете говорить по-французски.
- It's not true. Your parents will be so delighted about the job at the ministry Your father, the friend of your father.
Твой пост в министерстве доставит столько удовольствия твоим родителям, твоей матери, твоему отцу, другу твоего отца...
Delighted to have met you.
Рад был с вами познакомиться.
Yes, but eventhough we had some sticky patches, I'm delighted to say we came together finally in the end.
Однако, у нас были некоторые загвоздки, но я рад признать, что мы успешно кончили дебаты.
Your boss'll be delighted!
Этого достаточно. Ваша патронесса будет довольна.
My dear Dr. Lecter. I wanted to tell you... I'm delighted... that you've taken an interest in me.
Дорогой д-р Лектер, я в восторге от того · · · что вы заинтересовались моей личностью.
We're delighted you could come.
Рада, что Вы смогли прийти.
Delighted.
С удовольствием.
So I was actually delighted that there were no prosthetics.
Так, если мы проинтегрируем регрессионную теорию эволюции с созданием Богом Эдема Уже насчитала там одиннадцать исконных метафоричных параллелей Одиннадцать
Delighted!
Мое почтение.
You'll be delighted to hear we're arriving five minutes early.
Мы рады сообщить вам, что поезд прибывает на пять минут раньше.
I am delighted you had such an exciting time in madras.
Я рад слышать, что ты весело проводишь время в Мадрасе.
I'm delighted to meet you.
Рад встрече с вами
You got this bar, it's doing well, I'm delighted.
У тебя есть этот бар, дела идут хорошо, я рад.
I was delighted to see that you applied yourself to your workbook. That you wrote down the answers...
Я рада была видеть, что ты читала учебник, что ты записала ответы...
I am, however, delighted
Но я очень рада.
I'm delighted, I thought...
Я так рада, думала...
- And I am delighted to give you this award.
- И для меня удовольствие вручить вам эту награду.
I'm delighted.
Я рад.
I'm delighted to say I'll be there
С удовольствием скажу, что буду там
I'm delighted to say I'll be there.
С удовольствием скажу, что буду там
Melanie : I'M SURE THEY'D BE DELIGHTED, AND THEN SEND YOU THE BILL.
Уверена, они с радостью это сделают, а потом пришлют тебе счёт.
OH, I'D BE DELIGHTED.
О, да, с удовольствием.
Hey, um, if you think that's close to sex... then you're gonna be delighted with actual sex.
Если ты думаешь, что это близко к сексу, то настоящий секс тебя очень порадует.
Obviously, we're delighted Oliver's come to Britain to fight.
онечно, мы восхищены тем, что ќливер прибыл на бой в Ѕританию.
Te delighted not too, because there is a limit with all that.
Не забивай этим голову, старик. Я уже давно не видел этот пароход.
Well, we're delighted to have you with us.
А нам приятно, что вы с нами.
- I'm delighted.
- Я рад.
I'm delighted!
Я рада!
Delighted.
Очень приятно.
- I'd be delighted.
- Буду счастлива.
Bet you're delighted.
Спорю, ты рад.