Dents перевод на русский
77 параллельный перевод
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you are.
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
It goes everywhere, dents bumpers when I park... and traffic wardens think it's an army vehicle.
Он везде проедет, бампер помогает при парковке... а инспектора думают, что это военная машина.
Ah, couple of dents.
- А, пара вмятин.
If he paints a naked woman, you get sagging breasts, distorted hands dents from the corselet in the belly and from the garters in the legs.
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок ".
$ 300? $ 300 for a couple of dents?
За пару царапин?
You can see the dents on the door there.
Видишь, эти вмятины на двери?
- And without dents.
- И без вмятин.
Believe me. Did you sleep in the bed? You didn't feel the dents?
Поверь мне Я нормальный Ты спала на кровати?
The dents come from that.
Это квартира настоящего бабника
Yeah, but the dents in his knuckles mean he's artistic.
Да, но вмятины на костяшках пальцев говорят, что он связан с икусством.
Et on mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, mange, et après, pas de dents! "
Ешь ешь ешь ешь ешь ешь ешь А потом такие зубы.
IT'S, UH, IT'S NOT GONNA COME OUT WITH DENTS ON ITS HEAD LIKE A GOLF BALL OR SOMETHIN'.
И он не приведет к тому, что в голове ребенка образуется вмятина размером с мяч для гольфа.
You stay quiet, my partner dents your skull.
Продолжай молчать, и мой напарник раскроит тебе череп.
No, actually, I think the dents add some character.
- Нет. Нет, но вмятины оставили свой след.
It was just a hunch in case any of these Dents shared the same passion.
Разместила я эти фото чисто интуитивно, а вдруг кто-то ещё из Дентов одержим этой же страстью.
- Pretend these balls are time particles. As the nebula bounce-passes them off us they cause dents, or "time skips."
И когда "Нибула" отбрасывает их от себя, образуются дыры и провалы во времени!
Ask Jad for any off-hour eye-dents into the analytical room.
Расспроси Джэда насчет внеурочных Глазофикаций в аналитическую комнату.
This dude was determined to pound dents into every kid.
Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Look, there aren't any scratches or dents.
Так, тут вроде нет царапин или вмятин.
It's great for small dents and...
Хороший инструмент для рихтовки маленьких вмятин и...
The steering wheel would have two dents in it.
Ведь руль очень удобно крутить грудями.
Got some little dents there, too.
И пара хороших вмятин на машине.
and apparently it's really good on minor dents and dings.
Это штука отлично работает с выведением ядов.
I know, there are a few dents and a bit's missing.
Я знаю, здесь несколько вмятин и кое чего не хватает.
The wood have little dents or holes?
В дереве были мелкие вмятины или дыры?
it warps it, it dents it, it bends it, and other objects that then move through this space will feel this warp, will feel these bends, these warps and will move according to that.
Но согласно современным представлениям, эта звезда, перемещаясь в пространстве, деформирует его, вдавливает его, изгибает его, и другие объекты, которые тоже движутся в этом пространстве будут ощущать эту деформацию, будут ощущать эти изгибы и вмятины, и будут двигаться с учетом этого.
Space is full of curves and dents and wonderful shapes.
Пространство изогнуто и вогнуто оно удивительной формы.
Ma'am, you want me to kick those dents out for you?
Вы хотите, чтобы я вмятины выбил?
Um, you will fix the dents...
Однозначно. Счастливого Хеллоуина.
You wouldn't believe the dents these have saved your car from.
Ты не поверишь от какого количества вмятин они спасли твою машину.
Return'em with a full tank of gas and not too many dents.
Вернуть с полным баком бензина и без большого количества вмятин.
- and no dents, mom.
- и без царапин, мам
He smashed his taillights, put a few dents in the pickup for good measure before the jackass could drive off.
Он разбил ему стоп-сигнал и габариты. Прилично побил кузов, пока этот ублюдок пытался уехать.
Santa's probably fixing any dents or chips as we speak.
Санта наверное ремонтирует даже наши зубы, пока мы говорим.
And dents.
И вмятины.
Well, according to this, you had dents on your front fender, both side doors, and, most significantly, since this is where you accuse my client of damaging your car, on the rear fender.
Ладно, согласно талону, у Вашей машины были вмятины на переднем крыле, на дверях с обеих сторон, и, что особенно показательно, так как именно за такое повреждение Вы обвиняете мою клиентку, на заднем крыле.
- No dents, no scratches.
Вмятин и царапин нет.
For a second there, I thought you was tryin'to fix my dents.
А я уж подумал, что ты мне хочешь вмятины заделать..
I don't get them dents buffed, pulled, filled or painted by nobody.
Не дам никому их красить, шкурить, лудить, шпатлевкой замазывать.
- Your dents are valuable? Really?
Правда что ли?
I wanna remember these dents forever.
Хочу, чтобы память оставалась всю жизнь.
- Go and get some more dents, Mater.
- Езжай набей новых вмятин, Мэтр.
I've banged it up. It's got a couple dents.
Эээ да, я его заставил попотеть хорошенько!
I'll just get a little bit of paint and cover up the dents.
Мне нужно взять немного краски и покрасить вмятины.
Look, Kyle has this device that takes dents out of cars.
У Кайла есть устройство, которое выправляет вмятины на машинах.
Any idea how she got those dents?
Есть идеи, как она получила эти вмятины?
So, I, uh, took all the dents out of here.
Заделал царапины.
These dents were most likely caused by an impact with his skull.
Эти вмятины, по всей видимости, вызваны со-ударом с черепом.
I don't want any dings, dents or scratches, or I'll have your ass. Uuh! Ooh!
Это мой Хамви.
- It would have had a few knocks and dents.
Давай.
You see the dents on the side? Oh, an imperfection.
Видишь царапину сбоку?