Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Devastating

Devastating перевод на русский

542 параллельный перевод
Since midnight heavy devastating fire on the whole section.
С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
It's a scene of devastating misery.
Перед нами предстают сцены ужасающей нищеты.
Courtland always finds the most devastating girls.
Куртланд всегда находит самых дорогих дам.
We are waiting, Monsieur, for your devastating reply.
Месье, мы ждем вашего уничижающего ответа!
A kind of left-handed romance... the devastating criticism of a man in love.
Это как бы скрытый роман - убийственная критика влюбленного мужчины.
You will see how devastating our nuclear bomb is.
Вы увидите, как разрушительна наша ядерная бомба.
They share, with all the leaders of the Third Reich, responsibility for the most malignant, the most calculated, the most devastating crimes in the history of all mankind.
Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества!
Devastating films.
Фильмы ужасающие.
Among the targets of this devastating attack... were New York, Chicago, Philadelphia, San Francisco, and Los Angeles.
Среди целей этого разрушительного нападения были Нью-Йорк, Чикаго, Филадельфия, Сан-Франциско, и Лос-Анджелес.
The unprecedented devastating financial crisis sweeps across United States and the entire world.
Экономический кризис беспрецедентной жестокости захватывает Соединенные Штаты, а затем и весь мир.
But a plague was devastating it.
Но её сгубила чума.
The most devastating witness against my client is not a human being.
Самый главный свидетель против моего клиента - не человек.
It would be a devastating blow to our antiquated systems.
Я тебе говорю, такое потрясение разрушило бы наш общественный строй.
A botanical plague is devastating a planet in the quadrant of the galaxy where the Enterprise is operating at present.
Растительная чума поразила планету в секторе Галактики в котором сейчас находится "Энтерпрайз".
Tests on salisbury plain confirmed The joke's devastating effectiveness At a range of up to 50 yards.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
We shall prove to them... that we're still capable of inflicting devastating blows.
Мы им докажем... что ещё можем наносить сокрушающие удары!
They're absolutely devastating.
Невероятная вещь.
Well, I'm off to the Adlon to see my sexy marvelous, devastating father.
Ладно, я еду в Адлон... к своему сексуальному, чудесному, потрясающему отцу.
After deliberating in continuous session for the last four months in unceasing efforts to find a solution to the devastating problem of overpopulation threatening to destroy what remains of our planet the world federation council has considered and rejected all half-way measures advanced
ѕосле обсуждений в продолжительнвых дебатах дл € щихс € последние четыре мес € ца непрекраща € усили €, дл € нахождени € решени € св € занной с угрожающей проблемой перенаселени € угрожающим уничтожением тому, что осталось от нашей планеты, — овет ћировой'едерации рассмотрел и отклонил все полумеры предложенные различными региональными конгресами учЄных.
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility allowed the equally devastating crime of overpopulation.
— овершЄнные ими преступлени € были серьЄзно усугублены политиками и религиозными де € тел € ми чь € безответственность может быть сравнима с преступной потерей котнрол € за попул € цией.
Citizens Thomas and Alice Johnson, according to the zero-birth edict, you have been found guilty of a most devastating crime against humanity.
√ раждане " омас и Ёлис ƒжонсон, ¬ соответсвии с законом нулевой репродукции, ¬ ы признаны виновными в самом опасном преступлении против человечества.
Guilty of the most devastating crime against humanity.
¬ иновны в самом опасном преступлении против человечества.
Citizens Russell and Carol McNeil, according to the zero birth edict, you have been found guilty of the most devastating crime against humanity.
√ раждане – ассел и эрол ћаЌил, — огласно указу о "Ќулевом приросте населени €", ¬ ы признаЄтесь виновными
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
I'd turned to some devastating scourge or other, and before I had glanced half down the list of premonitory symptoms, it was borne in upon me that... I've got it.
наткнулс € на страшную болезнь, и еще до того как внизу увидел список начальных симптомов, до мен € дошло... что € ее болен.
Before it has even been built, the factory is devastating all the surrounding areas.
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
I've got to find something devastating.
Ќужно подыскать что-нибудь сногсшибательное.
You look absolutely devastating.
Вы выглядите просто сногсшибательно.
Tigh, when would be the most devastating time for a Cylon strike?
Тай, когда будет... когда наиблее подходящее время для Сэйлонской атаки?
Now, 16 hours after the devastating earthquake, conditional on the scorching heat, the scent of decay already covers the city.
Сейчас, через 16 часов после разрушительного землетрясения, в условиях жаркого зноя запах разложения уже пропитал весь город.
There was this devastating satirical piece on that in the Times.
В Таймс была об этом огромная сатирическая статья.
Women found him devastating.
Женщины находили его грандиозным.
He's quite devastating.
Он весьма грандиозен.
Weaponry so devastating that all matter will succumb to its power.
Оружием настолько разрушительным, что ничто не устоит перед его мощью.
Exactly eight days after Kepler's discovery of his third law there occurred in Prague an incident that unleashed the devastating Thirty Years'War.
Ровно через восемь дней после того, как он открыл свой третий закон, в Праге произошел инцидент, с которого началась опустошающая Тридцатилетняя война.
But in the history of the solar system and even in human history there are clear records of extraordinary and devastating catastrophes.
Но история Солнечной системы и даже человеческая история помнят много исключительных и опустошительных катастроф.
Loss of memory after a devastating experience.
Потеря памяти после опустошительного воздействия среды..
- Something equally as devastating.
- Что-то настолько же разрушительное.
On board the Omega H23 his spaceship Astronaut Toby almost reached Galaxy Goliath with its devastating meteor showers.
На борту Омеги H23 его космического корабля, астронавт Тоби почти достиг галактики Голиафа с ее ужасными метеоритными дождями.
It is the most devastating attack... against civilian targets ever carried out.
Потери были огромными... Многие города сожгли дотла...
It's just one of the most devastating forms of unrequited love.
Это, скорее, одна из сокрушительных форм неразделённой любви.
They set out to destroy the peace-loving Autobots, and a war between the forces of good and evil raged across Cybertron, devastating all in its path ; draining the planet's once-rich sources of energy.
Война между силами добра и зла закипела на Кибертроне, разрушая все на своем пути и истощив некогда богатые энергетические ресурсы планеты.
This irrational, devastating violence.
Иррациональная, разрушительная ярость.
If you are not familiar with the history of our planet a nuclear war of devastating proportions is now destroying our civilisation
На тот случай, если вы незнакомы с историей нашей планеты... Ядерная война ужасного размаха уничтожила нашу цивилизацию.
It must be devastating to have to read those things about someone you love.
Наверное, очень неприятно читать такие вещи о том, кого любишь.
It's a devastating right and hate is hurt.
Сокрушительный удар правой и левая контужена.
After landing in Osaka and devastating the city Godzilla has moved north to the Tappa mountains.
После выхода на берег в Осаке и опустошения город Годзилла двинулся на север, в горы Таппа.
- It won't make a difference to me. But the consequences to you would be devastating.
Для меня не будет иметь значения, Даг, но для тебя последствия будут ужасающи.
- Devastating.
– Ужасно.
Devastating. Why, this could kill millions.
Ужасно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]