Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Diplomas

Diplomas перевод на русский

71 параллельный перевод
Tonight, Naomi, I'm afraid I've got to finish that annual chore, signing diplomas.
Сегодня, Найоми, мне предстоит закончить ежегодную рутину подписанием дипломов.
He represents the class in receiving the diplomas.
Он представляет класс в получении дипломов.
After the actual presentation of the diplomas at half past six, at half past six, you can visit the classrooms where the classes have exhibited the work they have done during the year.
После самой выдачи диломов в полседьмого, в полседьмого, вы можете посетить ваши классы где ученики выставили работы, которые они создали за год.
The presentation of their diplomas to our school-leavers.
Вручение дипломов нашим выпускникам.
Come at 9 o'clock Monday morning to collect your diplomas.
Приходите в 9 утра в понедельник, чтобы забрать свои дипломы.
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can't earn a lot from our work, it's more working for love
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
I'm proud to award them their Diplomas of Public Service.
есть преданные и смелые женщины, которые сохранили чувство долга и которым я с удовольствием вручаю почетные дипломы.
He already got himself 50 diplomas, that prove that he is famous.
Он уже добыл 50 дипломов, подтверждающих, что он знаменит.
Go tell the hunter to hurry. He's packing his diplomas.
Только поторопи Охотника, он укладывает свои дипломы.
You'll get diplomas.
Получите ваши дипломы.
Diplomas can be faked, but not fishing.
И потом, диплом можно купить, а вот рыбу ловить - это целая наука.
Mademoiselle Violet, his guardian would not be going to want what was losing the delivery of the diplomas.
Ваш официальный опекун не хотел бы, чтобы Вы пропустили церемонию награждения. Я умоляю Вас.
Because while the University here in Cambridge it recognizes the strenuous work of his masculine students, it is still not adapted a delivery of diplomas for women.
Потому что в то время как университет отдает должное студентам мужского пола, он не готов к тому, чтобы проводить такую же церемонию для женщин.
Something's fishy with those diplomas.
Я вам говорила : эти дипломы только забивают головы всякой чушью.
What's that? Diplomas.
А это что?
They got 12 fucking diplomas on the wall, and they can't tell you a fucking thing.
На стене двенадцать дипломов, и ни хрена не могут сказать.
When you're a small firm and they're big, steeped in history and wealth, with Persian carpets on the floor and Harvard diplomas on the walls, it's easy to be intimidated.
Если ваша фирма маленькая, а противник велик, с большими деньгами и историей, с персидскими коврами на полу и дипломами Гарварда на стенах, то испугаться легко.
Degrees, diplomas.
Дипломы, научная степень?
My diplomas?
Мой диплом?
I've got diplomas!
У меня дипломы есть!
Jeff learned how to print diplomas.
Джеф научился как печатать дипломы.
Flyers, diplomas, it's all paper.
Рекламные проспекты, аттестаты - все это бумажки...
I've got no diplomas
У меня нет диплома.
Although your diplomas are equally specific, remember :
Не смотря на то, что ваши дипломы одинаковы, помните :
When you're all better I'll show you my diplomas.
Когда вам станет лучше, я покажу вам свои грамоты.
There are schools, examinations, diplomas.
Есть школы, экзамены, дипломы.
Ladies and Gentlemen it's time to give out the diplomas.
Дамы и господа, пора вручать дипломы.
Okay, before we go any further, can I check those diplomas?
Хорошо, прежде, чем мы продолжим, я могу проверить ваши дипломы?
I've seen the diplomas.
Заказал почтой.
Yes, jealous, because they don't see you as example, despite your prestigious diplomas.
Да, завидуешь, потому что они не видят в тебе образца для подражания, несмотря на твой красный диплом.
Graduated two times, diplomas in sports and Political Science, what is it good for?
Школьный аттестат заочно, физкультура и политология, что за важность?
A rabbi with diplomas.
Без дураков? То есть, дипломированный раввин?
Where do you hang your topcoat, your diplomas, your artwork?
Это не кабинеты. Куда повесить одежду, грамоты, картины?
Like diplomas and jobs and promotions.
Как диплом, работа, повышение.
Also, when you diplomas and get to live together, they likely to suspect something.
Кроме того, когда вы окончите колледж, и станете жить вместе, что-то придется делать.
You're not graduating until I give you my diplomas.
Вы не выпуститесь, пока я не вручу свои дипломы
Do you honestly think two 16-year-olds with no high school diplomas and no income could possibly raise a child?
Ты серьезно думаешь, что двое шестнадцатилетних без аттестата средней школы и не имея никакого дохода могли бы вырастить ребенка?
Leave the diplomas, I will take care of them.
Оставь дипломы, я позабочусь о них.
You auto-congratulate yourselves with your endless diplomas, and when a 17-year-old escapes from your establishment you dare tell me that I'm a bad mother?
И постучи себе в грудь своим дешевым дипломом... А 17-летний парень вышел из-под вашего, контроля потому, что я плохая мать? Что я недостаточно уделяла внимания своему сыну?
Who looks at college diplomas lately?
Кто сейчас смотрит на диплом университета?
This will be my speech when I wanted everyone to throw up at my diplomas So thank you.
Это станет моей речью, если я захочу что бы в меня запустили дипломы
Shin's diplomas.
Дипломы Шина.
What do you think, diplomas behind the desk or on the side wall?
Как ты думаешь, диплом повесить позади стола или на боковой стене?
I've got the diplomas, Charlie.
- У меня высшее образование, Чарли.
I've got diplomas for all of you.
У меня есть дипломы для всех вас.
And people with diplomas listening to me. And asking me to share. And bare myself.
И людей с дипломами, которые слушали меня и просили меня поделиться и раскрыть себя, чтобы рассказать об унижении, в поисках душевного очищения.
We'll both get our G.E.D. diplomas, and Mom can be the dumb one.
Мы оба получим дипломы, и тогда мама будет самой тупой.
Thank you for letting me know your diplomas and qualifications
Спасибо, что рассказали мне о своём дипломе и образовании.
I had to watch a bunch of 3-year-olds finger-paint their own diplomas.
Мне пришлось смотреть, как кучка трёхлеток пальцами рисовала в своих дипломах.
And the ceremony of the delivery of the diplomas of the Mademoiselle Campion?
А что за спешка, мисс Вилсон?
Homer doesn't have any diplomas.
У Гомера нет диплома!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]