Disappearing перевод на русский
819 параллельный перевод
Is disappearing a big deal?
Исчезнуть - это страшно?
I cannot have you disappearing on me this evening.
чтобы вы уходили.
All that gaga about that body disappearing....
Неужто все так тупы и не замечают, что тела пропадают...
"Appearing and disappearing."
"Вышел из стены, вошел в стену"...
A kidnapping is a disappearing act... and I'm a magician.
Похищение - фокус с исчезновением... а я - фокусник.
- He was always disappearing.
- Он всегда куда-то исчезал.
Tea disappearing.
- Травяной Настой исчезла.
Sir disappearing.
- Господин исчез.
The money disappearing.
- Деньги исчезли.
Money disappearing from handbags, in my house!
Деньги пропали! В моем доме!
Keeps disappearing.
Куда оно всё девается?
It's funny how things keep disappearing around here.
Странно, как здесь всё исчезает.
I mean, they're used to my disappearing, but not for 10 days.
Они привыкли к моим исчезновениям, но не на 10 дней.
I wonder if the Amayas will begin disappearing... one after another?
Что если Амайя начнут исчезать... один за другим?
The things that spell San Francisco to me are disappearing fast.
Все то, что для меня составляет его суть, быстро исчезает.
When the glare left us,... we could see a glowing ball disappearing off in the distance.
Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар.
The little secretaries, the furniture disappearing...
Череда секретарей, горничные в домашних тапочках, мебель на колесиках.
- What a time to pull a disappearing act!
Но почему именно в этот момент он решил исчезнуть?
Why are you always disappearing, you little runaway?
Да что ж ты всё бегаешь, пропажа ты эдакая?
When he moved into the building... all the light bulbs started disappearing.
Как только он сюда переехал... куда-то стали пропадать лампочки.
I suppose. I just wish he'd say something to us before disappearing.
Да, хорошо но он должен был сказать, что уходит
The nigger is responsible, for your brother's disappearing.
Из-за негра твой брат пропал.
The blood is disappearing and leaving those spots.
Кровь исчезает и оставляет пятна.
Seems to be growin'and growing'every day. Well, I ain't disappearing'till I get it.
Она увеличивается с каждым днем, и я не исчезну, пока ее не получу.
In a world that's disappearing, I'm afraid.
В мире, который, боюсь, исчезает.
What annoys me is that he sets rabbit traps... and then says they're disappearing due to myxomatosis.
Меня беспокоит, что он охотится на кроликов с капканом... и говорит потом, что они вымирают от миксоматоза.
Your duty doesn't include stepping into a disintegrator and disappearing.
Не ваш долг - войти в дезинтегратор и погибнуть.
And you know how Captain Kirk's enemies have a habit of disappearing.
Вы знаете, что у врагов капитана Кирка есть привычка исчезать.
Thing disappearing can be retrieved
Получится у нас вернуть утраченное?
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins.
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
Perhaps you're disappearing!
Смогу ли я снова обрести вас?
Just keep appearing and disappearing.
Мелькайте там, показывайтесь. Вот ето верно, но не очень...
You're not concerned about her love for me disappearing when she gets better.
Тебя не волнует, что её любовь ко мне исчезает когда она поправляется.
I saw the hole going smaller and little by little the sky disappearing.
Я видела, что отверстие могилы становится все меньше и меньше, и небо исчезает.
People keep disappearing
Люди продолжают исчезать.
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears with the latter ;
И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего ;
I knew where he was hiding, but when they got there it was like a disappearing act.
Я знал, где он прячется, но но когда они подошли туда он будто в воздухе растворился.
The sergeant admitted his volunteers keep disappearing.
что его добровольцы от него ускользают.
I see nothing remotely poetic in watching a cow's engorged uterus disappearing into her.
Я не вижу ничего поэтичного в выпавшей коровьей матке, которая возвращается на свое место.
We talked about it before disappearing, then was not heard.
- Да, правда. Мы говорили об этом до его исчезновения. - И после этого я его не видела.
Then people began disappearing here.
Потом тут стали пропадать люди.
Well, perhaps, some scientists have suggested it was a chunk of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in a flash of gamma rays.
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей.
Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time ; mainly concerned with disappearing.
Вся живность в лесу, где есть единорог, мало-помалу перенимает от него волшебство. Особенно по части исчезновений.
He couldn't possibly be alive after disappearing 30 years ago.
Нет. Он пропал 30 лет назад.
Yeah, I know, The old ones seem to have a way of doing that, just disappearing,
Да, я знаю, старики имеют такую способность, просто исчезать.
People say the shells are disappearing.
- Люди говорят, что раковины стали пропадать.
And Luka's shells are disappearing.
- И раковины Луки исчезают.
Are the shells still disappearing, Luka?
Раковины по-прежнему пропадают, Лука?
" The stocks are dwindling, food is disappearing,
Запасы иссякают. Провизии все меньше.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
Я ненавижу его командировки.
I disappearing fall down there
Я точно помню, в какой момент это случилось.