Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Dispatch

Dispatch перевод на русский

1,099 параллельный перевод
- Please dispatch this immediately. - Ok.
Пошли это сразу же, пожалуйста.
Dispatch. Dispatch.
Диспетчер!
Twenty-nine to dispatch. We got a man on the line. He's armed.
Человек на рельсах, он вооружен!
Nay, now dispatch.
Не медли же!
Are you going to dispatch this thing?
Вы собрались покончить с этим делом?
Go, go, dispatch.
К делу!
Come, dispatch.
Пора. Идем!
I will dispatch it straight.
Исполню все тотчас.
Drink it off,..... and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight. There's my gold.
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно.
Drink it off,..... and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
Ромео уже в Вероне.
And when graduation comes, you will dispatch an appropriate envoy with a video camera.
И на выпускной вы отправите кого-нибудь с видеокамерой.
Sergeant white dispatch got a call for you.
Сержант Уайт. Звонили из диспетчерской вам.
He is dealing with the dispatch of the B-3 bomber to Albania.
Это связано с отправкой бомбардировщиков Б-3 в Албанию.
Why don't we dispatch an ambassador, negotiate a new treaty?
ѕочему бы нам не послать посла, что б добитьс € нового соглашени €?
Dispatch, this is 31.
Диспетчер, тридцать первый.
31 calling Dispatch.
Тридцать первый вызывает диспетчерскую.
Dispatch can't get anyone out.
Вряд ли кто проедет. - Им тоже некого прислать.
Only Dispatch and the National Guard know we're here. Come on.
О том, что мы застряли, знают только диспетчер и гвардейцы.
Dispatch.
Диспетчерская.
Dispatch, this is Commander Beck.
Диспетчер, это командир Бек.
They always log their dispatch calls.
Они всегда записывают звонки.
And to do that, I think we may have to dispatch our would-be dispatchers. Wait.
– ади это стоит при необходимости покарать наших возможньх карателей.
This is not an easy job. I get a call on the radio from Dispatch.
Только что пришло сообщение от диспетчера :
Dispatch, this is 37-King-5 put me through to South Bay air support.
Диспетчер, это 37-Кинг-5 соедините меня с воздушным патрулем в Саут Бэй.
She is to be purchased into the service as a... dispatch vessel.
Его приобретают для использования в качестве... курьерского судна.
In the meantime, I want - all dispatch in the loading of the general's men and supplies - as soon as they arrive.
" ем временем, € хочу чтобы погрузка людей генерала и припасов была осуществлена сразу по их прибытии.
They have killed more men than even you were able to dispatch.
чем когда-то Баттосай.
We need to dispatch reinforcements immediately.
Мы должны немедленно направить подкрепления.
This is an emergency dispatch from merchant vessel Hunter Gratzner en route to the Tangier system with 40 commercial passengers onboard.
Срочное сообщение с торгового корабля "Хантер-Гратцнер"... Пункт назначения - система Танджер. На борту - 40 пассажиров.
He's a dispatch rider.
Он их гонец. Уничтожьте скот.
Colonel, this is a uniformed dispatch rider carrying a marked case.
Полковник, это форменный гонец, везущий отмеченный пакет. Его нельзя задерживать как шпиона.
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs.
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента, стая голодных свиней.
Dispatch just radioed.
Только что пришёл вызов по радио.
I wanna change first and then we're going to the woods to dispatch the guy in the trunk.
Я хочу переодеться. Потом поедем в лес, спишем этого чувака из багажника.
Dispatch, we are here at the Maggadino Apartments off of Coven Gardens.
Диспетчер, мы находимся у квартиры Маггадино недалео от Ковен Гарденс.
Dispatch, please be advised Judge Cohen's residence, a Code 4 : false alarm.
Диспетчер, мы у дома Судьи Кохена, код 4 : ложная тревога.
Due to your dispatch of Heru-ur's mother ships, it appears I do not have a choice.
Из-за быстрой гибели флагманов Гер-ура у меня не было другого выбора.
Dispatch all vehicles in the area.
Отправьте всех, кто есть поблизости.
It is a dispatch from Her Majesty.
Депеша Ее Величества.
Dispatch a search team to the Cleric's quarters... to search for unused...
Пошлите поисковую команду в квартиру Клерика, чтобы найти неиспользованные...
Colonel, I request that you dispatch another company of reinforcements for movement as soon as it can be accomplished without undue risk.
Прошу как можно быстрее отправить еще одну роту... для поддержки, но только без риска.
Dispatch, this is Armor 323- -
Диспетчер, прием.
I've many griefs to dispatch. welcome, sweet tities.
Сейчас не время, лорд, нас скорбь одолевает, и нужен срок, чтобы с нею совладать.
The most recent dispatch from our ambassador reported that Nazi policy is intensely anti-Jewish.
Наш посол сообщает о враждебной политике нацистов в отношении евреев.
Dispatch the Defense Forces and Kiryu immediately.
Немедленно высылайте АМСС и Кирю.
Dispatch White Herons.
Экипажам занять места в Белых Цаплях.
Your permission to dispatch Kiryu, sir.
Ваше разрешение на посылку Кирю, сэр.
Dispatch.
Диспетчер.
Dispatch, this is 31.
Диспетчер, это тридцать первый.
They must've picked up our call to Dispatch.
Видно, наши разговоры с диспетчерской перехватили.
I must dispatch the great truck.
... а всего лишь должность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]