Divine перевод на русский
1,636 параллельный перевод
What awaits each person in heaven is eternal bliss, divine rest, and ten thousand dollars cash.
Каждого человека в раю ждет, - вечное счастье, божественный отдых, и десять тысяч долларов наличными.
Well, many times, the reason that the sould stays Earth-bound is because God is intending to use that soul for a divine purpose, to help prevent an impending tragic event.
Ну есть много причин по которым душа остается на земле, это потому что Бог намеревается использовать эту душу в божественной цели, помогать предотвращать нависший трагический случай. Конечно.
It is the the number of these divine guns that you produce that will decide whether or not you will enter Heaven!
каждое из них может даровать его владельцу вечную жизнь на небесах.
The Da-Mul Bow is an ancient, and divine relic.
Священный лук - это сакраментальная вещь наших предков.
We have to hold the Divine Ceremony ten days from now, Please be prepared.
Я буду десять дней кланяться Господу и делать жертвоприношение.
I heard they're performing the Ten Day Divine Ceremony.
Говорит, что десять дней подряд будет делать жертвоприношение.
The Divine Ceremony has already been going on for three days in the Divination Palace.
Церемония уже длится в течение трех дней.
We are the mouth of God, Earthly Agents of divine punishment!
Мы - посланцы Господни, небесная кара во плоти.
The Earthly agents of divine punishment, Section XIII Iscariot! ?
Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"?
Sweet and Divine!
Нежная и божественная,
# Oh, girl, you're so divine #
* О, девочка, ты так превосходна *
It's a concept called "the divine goddess" by religious historians.
Историки религии называют его "великой богиней".
Some Christians believed he was divine.
Другие почитали его как Бога.
By infusing Jesus the man with the divine magic by making him capable of earthly miracles as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god but within the human world.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
Fact : For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next.
Для многих христиан Иисус был смертным, но стал богом.
Yes, it was rejected at the Council of Nicaea along with any other gospels that made Jesus appear human and not divine.
Да, оно было отвергнуто на Никейском Соборе, поскольку представляло Иисуса... человеком, а не богом.
Why does it have to be human or divine?
Человек и божество...
Maybe human is divine.
Может, человек и есть божество?
I say it was Divine Providence what escaped us from jail.
Только силой Господа удалось уйти из острога.
Well, how'd you know it weren't Divine Providence what inspired you to be clever?
А если умную мысль сам Господь Бог внушил тебе?
It's not the lash they fear it is my divine power.
Они боятся не кнута а моей божественной силы.
You are generous as you are divine O king of kings.
Да, ты щедр настолько же, насколько богоподобен царь царей.
He can attest to the divine one's generosity.
Он может подтвердить, сколь щедр божественный правитель.
Isn't he divine?
Он божественен, неправда ли?
Isn't it divine?
Это божественно, правда?
- Divine.
Знаю! Анна!
How else can you get to the divine except through the guts of man?
Разве можно прийти к богу иначе, чем через потроха? Вот.
Skill or destiny, or divine right?
Умение править или судьба, или божественное предназначение?
So you'd better have some divine intervention, buddy.
Так что, приятель, молись о чуде.
I'm saying it's gonna take... a little divine intervention here, buddy.
Я сказал, что чудо тебе не помешает.
- There's stuff more divine'Bonehead'Cousin.
- Нет на свете лучше вещи, как иметь свою кузину.
You smell divine, by the way.
Ты божественно пахнешь, кстати.
Goodness, what is that divine smell?
Но от чего исходит такой божественный аромат?
Out of the misty ages of antiquity... the quest for the divine and the quest for knowledge about the universe... marched hand in hand.
Из туманной старины поиск божественного и поиск знания о Вселенной шли рука об руку.
What it means is uh that in God we live move and have our being - that we ourselves in fact are divine.
"Бог внутри нас" - означает, что мы сами по сути являемся божественными.
All people are divine people.
Все люди божественны.
- This is called divine intervention. - [Laughter]
Это называется "божественное вмешательство"...
"He's given me the divine office to read every day, and the Penny Catechism."
"Он дал мне для ежедневного чтения" Литургию часов ", а также "Пенни Катехизис".
The Church of the Divine something or other, I'm not sure.
Церковь Всевышнего или что-то такое, не помню точно.
There is no well-demonstrated reason to believe in god and I think that the idea of a divine creator belittles the elegant reality of the universe.
Нет никакой основательной причины для веры в бога, и я думаю, что идея божественного создателя преуменьшает элегантную реальность вселенной.
Charles Darwin hit upon a truly brilliant idea that elegantly explains all of life on earth, without any need to invoke the supernatural or the divine.
Чарльза Дарвина осенила блестящая идея которая элегантно объясняет всю жизнь на Земле, без какой-либо необходимости воззвания к сверхъестественному или всевышнему.
Natural selection, not a divine designer, was the sculptor of life.
Естественный отбор, а не всевышний создатель, является скульптором жизни.
Do you prefer something like "divine health management"?
Ты предпочитаешь что-то вроде : "божественное управление здоровьем"?
You've got that and divine retribution.
Тебя же волнует это и кара небесная.
The road home croaks. An ancient riddle smokes! I the Divine Guardian of Dawn... protector of the east for the Goddess of Fortune.
загадке не устоять! защищающий восток во имя Богини Судьбы.
A divine intervention affects both the painting that's restored... –...
Ты сильно ошибаешься. Обновление, как результат Божественного вмешательства, коснётся не только образа, но и его окружения.
i, uh, don't suppose clark had anything to do with that divine intervention.
Я так понимаю, Кларк не причём в этом божественном вмешательстве?
Sounds divine!
Звучит божественно!
I was just about to pull the trigger when I heard this divine-like voice.
Я вернулся домой. Приставил пистолет к виску. Только я хотел выстрелить, как услышал божественный голос.
* * Oh, the blushing bride looks divine
Невеста, выглядишь прекрасно
It's divine.
Шикарно.