Doesn't перевод на русский
118,916 параллельный перевод
He doesn't have that kind of time.
У него нет столько времени.
- Doesn't matter!
- Неважно!
Dr. Bailey, just because you feel responsible doesn't mean you have to fix it.
Доктор Бейли, то, что вы чувствуете себя виноватой, не значит, что вы должны это исправить.
Well, maybe he doesn't want to.
Ну, может, он не хочет.
Stage 3... you realize it doesn't work and you feel weird and you get all sad, and then you feel you disappointed me and then make it my job to convince you that I'm okay so that you feel better.
Третья... вы понимаете, что это не работает вы чувствуете себя странно, вы печальны от того, что понимаете моё разочарование, а моя задача сказать вам "я в норме", чтобы вы почувствовали себя лучше.
She doesn't want to have sex with him in a shrine to Derek.
Она не хочет заниматься сексом под святыней Дерека.
But one more night of anticipation doesn't have to be the worst thing.
Но ещё одна ночь предвкушения не должна стать чем-то ужасным.
It doesn't matter.
Это неважно.
Owen, your sister is alive, and that doesn't feel real right now, but it will.
Оуэн, твоя сестра жива, и сейчас это кажется невероятным, но всё изменится.
- But that doesn't mean that...
Но это не значит, что...
No, he doesn't.
Нет, это не так.
He doesn't have to know, but the pills stay.
Ему не обязательно знать, но таблетки останутся.
What if it doesn't have any keys?
Что, если ключа к ней не существует?
But God doesn't love me.
Но Бог не любит меня.
As long as it doesn't stop me working.
Если это не отвлечет меня от работы.
She said it doesn't matter how many siblings you have.
Сказала, что неважно сколько у тебя братьев и сестер.
It doesn't... It won't stop bleeding!
Кровь не останавливается!
Doesn't.
Не имеет.
That doesn't mean they've been hoarding.
Это не значит, что они копят.
It doesn't matter.
Это совершенно неважно.
Uh, it doesn't matter, really.
У этого экран побольше...
No, she doesn't do dinners.
М : Она не ходит на ужины.
I mean, what if Daniel doesn't know you?
М : Что если Даниэль не будет тебя знать?
And even if he doesn't remember me, I'll remember him.
И даже если он не вспомнит меня, буду его помнить.
And something just doesn't smell right here.
И что-то тут дурно пахнет.
But it doesn't matter.
Но это неважно.
Captain Hook doesn't get cold feet.
Капитан Крюк не трус.
This doesn't count.
Это не считается.
No, she doesn't.
Нет.
He doesn't have the right credentials.
У него нет необходимой аккредитации.
- He doesn't have a family.
У него не было семьи.
- He doesn't have superspeed without gravity.
У него нет суперскорости без гравитации.
- She doesn't know that.
Она не знает этого точно.
- So long as it doesn't involve punching me in the jaw again.
До тех пор, пока не включает повторные удары в челюсть.
- Legion of doom doesn't have karaoke Fridays?
Разве Легион Смерти не ходит в караоке по пятницам?
He doesn't know we're here.
Он не знает, что я здесь.
Although I suppose it doesn't really much matter now that reality itself is threatened.
Хотя, полагаю, что уже не так уж важно, когда сама реальность под угрозой.
I know this may sound crazy, but doesn't it seem like there's something wrong with this world?
Я знаю, что это прозвучит безумно, но вам не кажется, что с этим миром что-то не так?
I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
Я знаю, ты сильно трудился над этим проектом, и мне хочется отблагодарить тебя, но если оно не заработает в течение нескольких минут, мне придётся убить тебя.
No wonder Eobard doesn't want us using it before he locks in his own version of reality.
Не удивительно, что Эобард не хочет, чтобы мы им пользовались, пока он не закрепил свою реальность.
- so she doesn't suffocate.
- чтобы она не захлебнулась.
Hey, doesn't Truck carry a rabbit tool?
У Расчёта разве не новое оборудование?
You are aware that contributory negligence doesn't exist in the criminal code?
Ты же знаешь что в уголовном кодексе нет статьи "причинение вреда по неосторожности".
Not under my theory of the case, he doesn't.
Только не в моем деле.
You know that doesn't mean anything.
Не имеет это значение.
She once told me she doesn't hold for tombolas.
Как-то раз она сказала, что презирает лотереи.
Doesn't sound like nothing.
Вовсе не ерунда.
Mr Dunn doesn't like to be disturbed of a morning.
Мистер Данн не любит, когда его тревожат по утрам.
Having God doesn't make it easier.
С Богом не легче.
It doesn't make us think anything, Mrs Sutton.
Ничего не будем думать, миссис Саттон.
Doesn't he looked pooped, Phil?
Разве у него не утомлённый вид, Фил?
doesn't exist 45
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't matter to me 33
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't she 320
doesn't matter to me 33
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59