Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Don't do that again

Don't do that again перевод на русский

430 параллельный перевод
Now, don't any of you ever do that again.
Никогда больше этого не делайте.
- Don't do it again. Give me that ball.
- Ну, не делал, и не делай.
Don't ever let me do that again.
Не позволяй мне больше этого делать.
- Don't do that again.
Ну же! - Не делай так больше.
Don't do that ever again.
Никогда так больше не делай.
Don't you ever do that to me again, leave me without telling me.
Больше так не делай, не уезжай, не сказав мне ни слова.
In case I don't see you again, how much do I owe you for taking care of that girl?
Вдруг, мы не увидимся снова, сколько я должен вам за заботу о той девушке?
She even says I don't love her. I do, but if I tell her that, she starts all over again.
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
Don't you dare do that again!
! И не надейтесь что удастся это повторить!
No...! Anything but that don't ask me to shoot that man I couldn't do it ever again.
Нет, не просите меня убивать людей, Я этим больше не занимаюсь.
Don't do that again, please.
Не делай так больше, пожалуйста.
Now that you do, don't you dare do anything disgusting again.
Запомните это и никогда больше не делайте подобного.
Don't you ever do that again!
Никогда больше не вздумай делать так!
Don't you dare do anything like that again.
Даже и не думай еще раз сделать нечто подобное.
Ea, Ea, Ea, I don't want to do that again.
Да, да, да, я не хочу делать это снова.
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again.
Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
Just remember that I don't want anything to do with physics again!
И запомните, я больше не хочу иметь ничего общего с физиками!
You hung up on me before. Don't ever do that again.
Ты бросил трубку Никогда так больше не делай.
Don't do that again!
Не делай так больше!
- Don't do that again.
Не делай этого снова.
Don't ever do that again. Not in front of me, at least!
Давай не сейчас, избавь меня от этих зрелищ.
Don't you ever do that again.
Никогда больше так не делай.
Casey, don't ever do that to me again!
Кейси, больше никогда так не делай!
God help us, James, don't ever do that again.
Господи, Джеймс, никогда больше так не делай.
Don't do that again.
Не делай так больше.
Don't ever do that again.
И больше не смей так делать.
Don't ever do that again!
Не смей так делать!
Don't do that again, and I mean it, Seryozha.
Никогда не делайте больше зтого, Сережа.
I just told you the truth. I tell you the truth the first time, you don't have to ask me again, I never do that.
Правду говори.
Don't ever do that Janiro bullshit again, no more deals like that, you hear what I'm sayin'?
Никаких сделок вроде этой.
Don't do that again, you hear me? I don't speak to scum like you!
Относительно жены и детей, советник.
Don't ever ask me to do anything like that again.
Никогда не просите меня сделать что-либо подобное снова.
Don't you ever do things like that again, Marie.
Мари, не пробуй повторить подобное.
Please don't do that again.
Пожалуйста не делай так больше.
Oh, no, you don't do that once again!
- Нет, неужели опять?
Don't you ever do that to me again!
Никогда не смей этого больше делать!
Don't ever do that again or I'll blow your brains to kingdom come.
Не делай так больше, или я вышибу твои куриные мозги.
Don't you ever pull a stunt like that around here again, do you understand?
Не смей больше вытворять ничего подобного, ты меня понял?
Don't make me do that trick with the coin again! I don't like it.
Эй, а откуда у них оказалось золото в карманах?
- Don't ever do that again.
– Больше так не делай.
- Don't do that again.
Не делай так больше!
- Don't ever do that to me again!
- Некогда не делай мне этого снова!
Don't do that again.
- Больше так не делайте.
Don't ever do that again!
Никогда больше так не делай!
Bart, don't you ever do that again. Understand?
Никогда больше так не делай!
... don't ever do that to me again.
Давай, трогай!
Don't ever do that again.
Никогда так больше не делай.
Don't ever do that to me again.
Не прячьтесь больше от меня.
If you don't want that to happen again, reinitiate your regulator sub-compressors, and do a full diagnostic of the intermix chamber.
Если вы не хотите, чтоб это случилось снова, перенастройте подкомпрессоры вашего регулятора. Полная диагностика камеры смесителя тоже не помешает.
Don't ever do that again.
Никогда больше так не делай.
Don't ever do that to me again.
Чтобы больше такого не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]