Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Don't run away

Don't run away перевод на русский

377 параллельный перевод
Don't run away. I love you.
Ќе убегай. я люблю теб €.
But you don't know me, I might run away with it.
Но ты меня не знаешь. Я ведь могу убежать с ними.
Why don't you run away?
Почему бы тебе не убежать?
Grazia, don't run away like that again, not in the night.
Грация, не надо снова сбегать, только не ночью.
You just stay there. Now, don't run away.
Вы пока посидите здесь, а я отнесу вашу мокрую одежду...
Run away so the bulls don't get me.
Или я убью тебя! - Ты меня знаешь, Томми.
Wait, please. Don't run away.
Подожди, прошу тебя, не убегай!
Please don't run away.
Куда вы?
Don't hang your head and run away.
Не убегай, опустив голову.
I follow you. So, anyway, she tells us that she's run away from home... on account of her folks don't understand her.
Так, она сказала, что сбежала из дома, потому что родители ее не понимают.
Don't run away, Hardy.
Не уходите, Харди.
But don't run away from her, Mr. Fredriksson. Oh no!
- Не опавпяите её, герр Фредерикшн.
Now, sit right here, Timmy. And don't run away. And I think I can get Mr. Crowley to see you.
Так, посиди здесь, Тимми не уходи я думаю что смогу уговорить мистера Кроули с тобой увидеться вы ведь не вызовите мою маму или полицейского?
Ow! Oh, good child, don't run away.
Дорогуша, не убегай.
Wait right here. Don't run away.
Стойте здесь, никуда не уходите.
Don't run away, Bill.
- Не убегай, Билл.
We don't run away like a thief in the night.
Мы не убегаем, как воры посреди ночи.
What I'm trying to tell you is I don't want you to panic and run away.
Бобби, я о том, что не нужно паниковать и убегать.
Don't be upset. The client won't run away.
Не переживай, клиент никуда не денется.
And I don't want you to run away from me again!
И я не хочу, чтобы ты убегала от меня снова!
Now that I don't have them I wish... I never had run away.
А теперь, когда у меня нет их, я понял... что зря збегал.
Don't stay here, run away. Escape, run out of here, come to Madrid.
В этом городе Вам нельзя оставаться.
Isabel, don't you want to run away?
Изабелла!
Please, don't run away.
Прошу, не убегай!
I just don't understand how a child could run away from his mother.
У меня в голове не укладывается, как может ребенок сбежать от матери.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
I don't run away from anyone!
Я не прячусь перед ни-кем!
You don't run away then
Ты не убежишь
Francoli', don't run away.
Франколи, не убегай!
Don't run away!
Не убегай!
Don't let your imagination run away with you. Stop worrying and go to sleep.
Перестань воображать и ложись спать.
Come back, don't run away.
Стой! Куда! Не убегай!
- He's run away, but I don't care.
- Как пить дать, убежал. Но мне все равно.
No, I don't need to run away.
Но мне не зачем было сбегать.
Pictures don't burst into tears and run away.
Картины не разрыдаются и не убегут.
They don't want you to run away in the dark.
Чтобы не дать нам возможность скрыться в темноте.
He says my cow don't run away she's right here.
Говорит, что корова не сбежала, он все еще в коровнике.
And what if I don't want to run away with you?
А что если я не хочу бежать с тобой?
Don't run away, you scoundrel...
Не убегай, не убегай...
Don't run away!
Не убегайте!
Don't worry, the work won't run away!
Работа - не волк, в лес не убежит! Подождет!
I'll be back soon, don't run away
Я очень скоро приду
But I don't want you to run away...
Но я не хочу, чтобы ты убежал.
She said : "Don't run away " He'll give you some money "
Она сказала : "Не бойся, он даст тебе денег"
Don't run away!
Ты куда?
Seem to want 200 miles outside you teach his at one feed want only and don't want that "shell" went this is the order if let him run away... don't want the useless talk, I as long as he can't compete, treasure
Примерно в двухстах милях. Ты не сможешь ошибиться. Он едет в красном "понтиаке", и он один.
And after the shot, don't run away.
И после выстрела оставайтесь спокойным.
Wait, don't run away!
Погоди, не убегай!
Don't you want to run away, too?
А ты не хочешь уйти отсюда?
I don't run away from my mistakes.
Я не прячусь от своих ошибок.
I don't have to run away from anything,'cause I don't believe in anything.
Мне не нужно никуда торопиться, потому что я ни во что не верю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]