Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Don't say any more

Don't say any more перевод на русский

83 параллельный перевод
I don't think I'll say any more without my lawyer.
Полагаю, я больше ничего не скажу без адвоката.
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
I don't like to ask you for anything more because... well, you say you haven't sold any pictures lately.
Не хотелось бы просить тебя еще о чем-то ну, ты говорил, что давно не продавал картины.
Well, I don't suppose you've any more to say to me.
Ну, я думаю, тебе нечего больше мне сказать.
Don't say any more.
Не разговаривай со мной больше.
You don't have to say any more.
Пожалуйста, не продолжай.
You don't have to say any more.
Можешь не продолжать.
- You don't have to say any more.
- Можете не повторять.
Don't say any more.
Больше ничего не говори.
Don't say any more.
Ни слова больше.
What if I say I don't love you any more?
А что, если я скажу, что больше тебя не люблю?
We don't say chansons any more, but the "bit music".
Это не называется шлягерами. Теперь говорят "бит-музыка".
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers.
Сказали, что если завтра не заплатим, то свечей больше не дадут и канделябры снимут.
- Don't say any more.
- Больше ни слова.
We don't talk to each other any more? Why do you say this?
Что еще случилось?
If they don't want any more missions, let them stand up and say so.
Если не хотят летать, пусть упрутся, и всё тут.
Don't say any more
Больше ничего не говори.
I don't want to say any more, okay?
Л?
Don't say any more.
Не проси больше.
I don't think I'm going to say any more.
Больше я Вам ничего не скажу.
So I say to her "Don't you love me any more?"
Я спрашиваю : "Ты меня больше не любишь?"
Don't say any more, Bertie.
Не говори больше ничего, Берти.
I don't think you should say any more.
Думаю, вы не должны ничего больше говорить.
- I don't know what happened tonight... but you're not telling the truth, so don't say any more.
Я говорю правду. Я не знаю, что случилось сегодня но вы не говорите правду, так что пожалуйста не говорите ничего больше.
Don't say any more!
— Не говори ни слова.
I say we don't waste any more time We turn the Lexx around and blow the Cluster into little tiny shadow bits right now.
- Давайте не будет тратить время зря, развернём Лексс, и прямо сейчас превратим Кластер в маленькие осколки Тени.
Molly, don't say any more just now.
Молли, не говори сейчас ничего.
Ezri, you don't have to say any more.
Эзри, тебе больше ничего не надо говорить.
If it's safe, then meet me... Don't say any more.
- Если сможешь, встреться со мной.
Don't say it any fucking more.
Так больше не говори это.
Don't say any more.
Ну всё, умолкаю.
So you say, but I don't know what to believe any more.
Поэтому ты так и говоришь, но я уже не знаю чему верить.
People don't really say pretty any more.
Люди больше не говорят "симпатичная".
I KNOW IT'S NOT P.C. TO SAY THAT ANY MORE, BUT... I DON'T GIVE A SHIT.
Я знаю, что теперь не политкорректно так говорить, но мне плевать.
Don't say it any more, OK.
Больше не говори так, хорошо?
to give up, to argue, to say, " No, I don't want to do this any more.
сдаваться, спорить, говорить : " Нет, я больше не хочу этого делать.
- Don't say any more, Patrick.
- Больше ни слова, Патрик.
That you don't say much about leaving any more.
Ты больше не заговариваешь об отъезде.
But I'm sorry if I let you down, sweetie, and I don't know how much more I'm gonna be able to say I'm sorry before it doesn't mean anything any more.
Но я сожалею, если обидел тебя, милая И я не знаю сколько ещё раз Я смогу сказать "Мне жаль".
I don't have to say any more.
Я больше не обязан ничего говорить.
And I remember after about four days, I suggested quite seriously, I said, "l suggest we just enjoy the holiday, don't work any more, " go back to England and say we couldn't put it together.
И я помню, что примерно через 4 дня, я вполне серьезно выдвинул предложение, я сказал : " Предлагаю просто насладиться каникулами, больше не работать, вернуться в Англию и сказать, что мы не смогли его сделать.
Jessie... Don't say any more.
Джесси, не говори больше ничего!
You don't have to say any more.
Можешь ничего не говорить.
I just want to say that I don't want to spend any more time away from you than I have to.
Я просто хочу сказать, что мне хотелось бы проводить больше времени с тобой
Fine. I'll talk to him, say we don't need to see each other any more.
Хорошо, я поговорю с ним, скажу, что нам не следует больше встречаться.
Don't say any more.
- Не говори больше.
- No, Mr. hat, don't say any more.
Ќет, м-р Ўл € па молчи!
I don't think I could say it any more clearly.
Не думаю, что могу выразиться яснее.
You don't need to say any more, Tyler.
Не стоит дальше рассказывать, Тайлер.
They say after the first six years you don't miss them any more.
Говорят, спустя 6 лет перестаёт на них тянуть.
I don't think you should say any more.
Я не думаю, что тебе стоит говорить что-то еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]