Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Don't take my word for it

Don't take my word for it перевод на русский

68 параллельный перевод
Don't take my word for it.
Ќе веришь мне на слово?
But don't take my word for it.
Можете мне не верить.
And don't say who. Baby, you can take my word for it.
Так я познакомлюсь с ней?
Charlie, take my word for it, don't look back!
Чарли, не оборачивайся, даже не вздумай.
Well you don't have to take my word for it.
Ну тебе не придется верить мне на слово. - Нет? Дамы и господа, минуту внимания, пожалуйста.
Well, don't take my word for it.
Нет, не принимай мои слова на веру.
Don't take my word for it.
Не слушайте этого.
Don't take my word for it.
Не хотите, не верьте.
Don't take my word for it, you can look it up in Newton.
Мои слова на веру не бери. Можешь посмотреть у Ньютона.
- Don't take my word for it.
- Не верь мне на слово.
But you don't have to take my word for it.
Но вам не обязаны верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Вам не нужно верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Можете не верить мне на слово.
But don't just take my word for it.
Но не надо верить мне на слово.
Don't take my word for it.
Не верь мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Вам не обязательно верить мне лишь на слово.
But don't take my word for it. Let's take a look at the tape.
Но не стоит верить мне на слово.
Don't take my word for it. Talk to this guy.
В таком случае, Майкл, найди этого парня.
I don't have a cricket update for you, so I'll ask you to take my word for it.
У меня нет информации про крикет, поэтому поверьте мне на слово.
I had two. The first rule about counting my drinks is that you don't take my word for it because I lie.
Первое правило в подсчёте выпитых мною рюмок состоит в том, чтобы не верить мне на слово, потому что я вру.
But don't take my word for it, take it out for a spin.
Этот - нет, Джен. Но не верь мне на слово, возьми его на пробу.
You don't have to take my word for it. There's surveillance all over this place.
И если Вам недостаточно моего слова, здесь везде камеры наблюдения.
But don't take my word for it.
Но можете не верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Ты не обязана верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Но необязательно верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Знаешь, ты не обязана верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Но не верьте мне на слово.
You don't have to take my word for it - -
Вам не нужно верить мне на слово...
And we don't have a VCR anymore so you'll have to take my word for it.
И видика у нас больше нет, так что придется мне поверить.
Now, each of the victims was killed by hemlock, a poison that in addition to being a lot of fun to say... don't take my word for it.
Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово.
Don't take my word for it.
Не верь моим словам.
You don't have to take my word for it.
Ты не поверишь мне на слово.
But don't take my word for it.
Но не верь мне на слово.
Don't take my word for it.
Тебе не нужно мое честное слово.
Of course, you don't need to take my word for it, old sport.
Конечно, тебе не нужно мне верить на слово, старина.
Of course, I don't expect you to take my word for it.
Конечно, я не рассчитываю, что вы поверите мне на слово.
Well, don't just take my word for it.
Не верьте мне на слово.
But don't just take my word for it.
Но не принимайте мои слова на веру.
But... don't take my word for it. I'm just a woman with a crazy story.
Но вы не обращайте на меня внимания, я всего лишь женщина, выдумавшая сумасшедшую историю.
You don't have to take my word for it.
Вы можете не верить моим словам
Oh, don't take my word for it.
Не верь мне на слово.
And you don't have to take my word for it.
И вам не нужно верить мне на слово.
If you don't take my word for it, try it out for yourself.
Если не веришь мне на слово, попробуй сам.
Well, don't take my word for it.
- Можете не верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Вы можете не верить мне на слово.
If you don't take my word for it, you just ask the good Inspector Drake here.
Если вы не верите мне, спросите и хорошо Инспектор Дрейк.
Well, don't take my word for it, ask... ask Rebecca.
Ну, если не веришь мне, тогда спроси... спроси Ребекку.
Please don't take my word for it.
Пожалуйста, не верьте мне на слово.
Ooh, but don't take my word for it.
Но я могу и ошибаться.
And don't take my word for it.
И не верьте мне на слово.
I don't know. I mean, he seems all right, but don't take my word for it.
На самом деле я не знаю, но думаю что в порядке, только не верь мне на слово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]