Dostoevsky перевод на русский
42 параллельный перевод
Based on the novel by Fedor M. Dostoevsky
По роману Ф.М. Достоевского
" Dostoevsky wanted to portray a genuinely good man.
" Достоевский хотел изобразить по-настоящему хорошего человека.
The author had in mind Dostoevsky's novel "The Deamons"
По мотивам романа Ф. Достоевского "Бесы"
With you out of my way I could have become a Dostoevsky!
А чья вина? Если бы не ты... Я мог бы быть...
Andrzej Wajda, Agnieszka Holland, Edward Zebrovski on the novel by Fyodor Dostoevsky
Анджей Вайда, Агнешка Холланд, Эдвард Зебровски по роману Фёдора Достоевского
Good. Dostoevsky.
Хорошо.
The answers are in Tolstoy, Dostoevsky and Saint Matthew.
Ответы нужно искать у Толстого, Достоевского и Святого Матвея.
Pushkin, Flaubert, Dostoevsky It can be written Flaubert, Dostoevsky
Флобер, Достоевский. Оно написано : Флобер, Достоевский.
Dostoevsky
Достоевский.
Do you like Dostoevsky?
Любите Достоевского?
I always thought that if Joyce, k eats and Lawrence were sitting in a room together and Dostoevsky walked in, there'd be a hell of a fight for the last piece of pudding.
Я часто представляла, если бы Джойс, Китс и Лоуренс сидели в одной комнате, и туда зашел бы Достоевский, какая началась бы драка за последний кусок пудинга.
Dostoevsky said that after doing a little time.
Taк cкaзaл Дocтoeвcкий пocлe тoгo, кaк oтcидeл.
" I immediately read the words of Dostoevsky and Karl Marx,
"Я тут же перечитал Достоевского и Карла Маркса,"
IN IT, FYODOR DOSTOEVSKY WAS ATTEMPTING TO CREATE WHAT SOME WOULD CALL
В ней Федор Достоевский пытался воссоздать то, что можно назвать загадкой бытия.
Fyodor Dostoevsky. The Idiot...
Федор Достоевский!
Dostoevsky said that.
Это еще Достоевский говорил.
What are you doing to Dostoevsky? !
Да как ты можешь так поступать с Достоевским?
Go ahead, write, Dostoevsky.
Ты пиши, пиши, Достоевский.
I had a very interesting conversation about Dostoevsky.
На днях у нас с ним был интересный разговор о Достоевском.
all right. dostoevsky's idiot isn't gonna get any smarter. so, come on.
- Ладно. "Идиот" Достоевского умнее не станет. Ну, что у тебя?
Romek. But they call me Dostoevsky.
Ромек Но вообще меня называют Достоевским
Dostoevsky?
Достоевский?
Do you know who Dostoevsky was?
А ты знаешь, кто такой Достоевский?
DOSTOEVSKY
Достоевский
Dostoevsky!
Достоевский!
Hemmingway, Dostoevsky- - guess what he wrote?
Хемингуэй, Достоевский... Угадай, что он написал?
Dostoevsky was an epileptic.
Достоевский был эпилептиком.
Turgenev, Dostoevsky, Gogol, these were my soulmates in prison.
Тургенев, Достоевский, Гоголь.. Они согревали мне душу в тюрьме.
- Dostoevsky.
- Достоевского.
- No Spinoza or Dostoevsky, okay?
- Никакого Спинозы и Достоевского, ладно?
Dostoevsky?
- Достоевский?
"Dostoevsky and the Principles of Criminal Liability."
"Достоевский и принципы уголовного преследования".
I'm reminded of Dostoevsky.
Я вспоминаю Достоевского.
Dostoevsky, thank you.
Достоевский, спасибо вам.
Dostoevsky says reality is the mother of and above everything, even our pitiful egos.
Достоевский сказал однажды : " Реальность - мать всего и над всем, даже наших жалких эго.
Dostoevsky says reality is not the mother, but father of all.
Достоевский говорил, что реальность не мать, а отец всего.
As Dostoevsky says I want reality to be held above everything else, including pitiful egos.
Как говорил Достоевский я хочу, чтобы реальность правила всем всем остальным, включая жалкие эго.
Dostoevsky had it.
Такая была и у Достоевского.
The one that wrote the nice emails about Dostoevsky?
Та, которая писала прекрасные письма про Достоевского.
Dostoevsky and Jesus Christ... Could never make it sound like anything more than the hot, steaming turd that it is.
Достоевского или Иисуса Христа... никогда не станет ничем другим, как свежим, горяченьким говном.
It's Dostoevsky.
Это Достоевский.
"At first," Dostoevsky said, " art imitates life.
" Во-первых, Достоевский сказал, искусство подражает жизни.