Elephants перевод на русский
571 параллельный перевод
When do they bring on the elephants?
огда выведут слонов?
A lot of elephants in the circus.
- Правильно, слон! Их в цирке полно.
Don't forget that we elephants have always walked with dignity.
Не забывайте, мы, слоны, всегда держимся с достоинством.
One elephant climbs up on top of another elephant until finally all 17 elephants have constructed an enormous pyramid of pachyderms.
Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих.
Remember? Your pyramid of elephants are standing in the ring waiting'for a climax.
Помнишь свою слоновью пирамиду на арене?
I give you the elephants.
Слоны!
Elephants ain't got no feelings.
Слоны не чувствуют боли.
Look out, look out Pink elephants on parade
Берегись. Берегись. Это розовые слоны.
They're here and there Pink elephants everywhere
Тут и там, всюду розовые слоны. Берегись.
Pink elephants on parade...
По краю ходят розовые слоны.
I'm afraid, need your aid Pink elephants on parade...
Боюсь, без вас не обойтись. Розовые слоны идут.
- Pink elephants
Розовые слоны.
Pink elephants
Розовые слоны.
Pink elephants...
Розовые слоны.
Those pink elephants.
Розовые слоны!
Pink elephants?
Розовые слоны!
Elephants can't climb trees, can they?
Слоны по деревьям не лазают, так?
You and the elephants, huh?
Да ты хлебнул горя, да
Has he enough guns, and elephants for transporting same?
Ему хватает ружей и слонов?
There are no elephants in America.
В Америке нет слонов.
- No elephants?
нет слонов?
It has occurred to us... "lt has occurred to us..." .. that, should there be several pairs of young male elephants turned loose in forests of America, we are of opinion that after a while they will increase in numbers and inhabitants of...
мы подумали... мы подумали, что следует выпустить несколько пар слонов-самцов на свободу в леса Америки, полагаем, что через короткое время количество их вырастет и жители...
I don't think you mean pairs of male elephants.
Вы уверены, что имели в виду самцов?
Only male elephants?
Только самцы?
We on our part will procure young male and female elephants and forward them on to you one or two pairs at a time.
мы со своей стороны готовы предоставить вам слонов и слоних и выслать их вам по паре или более за раз.
"l appreciate most highly Your Majesty's tender of good offices in forwarding to this government a stock from which a supply of elephants might be raised on our own soil."
"Я высоко ценю предложение Вашего Величества поставить правительству все необходимое для разведения слонов на нашей территории".
But no elephants.
но никаких слонов.
They say you're very fortunate because Bwana Allani will protect you from lions, leopards, elephants, all the terrors of the jungle.
Они поют, что вам очень повезло, потому что Блана Алани - это я, защитит вас от диких животных и всех ужасов джунглей.
- And all those crazy elephants.
- И эти безумные слоны!
I'll order my elephants to trample you to death, and take your steed.
Вот велю вас слонами затоптать, а коня себе возьму.
About as many as I have elephants.
Примерно столько же, сколько слонов.
Like Africa. There were gazelles, antelopes, giraffes and elephants.
Здесь были газели, жирафы и слоны...
Not like elephants from today.
Это был особенный слон, Третичный... у которого клыки находились на нижней челюсти.
- Same way elephants do.
- Так же, как и слоны.
The mosques, the minarets, the elephants, the snakes.
ћечети... минареты... слоны... змеи.
Cause we don't have any elephants here, the way that you do in India, but... we have marmots, we have birds, montensas and goats.
Тут, правда, нет слонов, как в Индии, зато у нас есть сурки. Есть вороны, много птиц, горные козы.
We could go down and feed peanuts to the elephants.
Мы могли бы пойти и покормить арахисом слонов.
Then I was sorrounded by mad elephants.
Потом меня окружили бешенные слоны.
You're better off being like elephants.
Лучше будьте как слоны.
We're like happy elephants in hiding.
Мы похожи на счастливых слонов, которые прячутся.
- The one who hunts elephants
- Ну того, который убивает слонов!
The newspaper writes that one of the elephants had babies.
В газете написано, что у одной из слоних родились слонята.
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
Leave with elephants quick.
Уходить скорее на слонах.
Leave quick with elephants.
Уходить скорее на слонах.
Sir, civilians, elephants, gone.
Сэр, гражданские, слоны, ушли.
Yes, they ran out with our elephants
Да, они сбежали с нашими слонами.
Whether I'm seeing the curtain more nearly as it is or whether I'm intoxicated and seeing pink elephants – Which is of course,?
Ћибо € вижу эту занавеску значительно ближе чем обычно, либо это интоксикаци € и € вижу розовых слонов, что впринципе одно и то же... скажем так, этот вопрос по-прежнему требует помощи телезрителей.
All wounded men on elephants.
Всех раненных на слонов.
Ti, to the elephants.
Ти, ступай к слонам. Остаёмся в деревне.
Elephants eat well.
Порядок!