Emergency перевод на русский
8,738 параллельный перевод
We have an emergency situation!
Это чрезвычайная ситуация!
This is US Coast Guard B17 departing RRT6 en route to emergency distress call for Deepwater Horizon.
Вертолет В17, береговая охрана США. вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
- Emergency life raft!
- Спасательный плот!
What's your emergency? 911?
Что у вас произошло?
Sir, what's your emergency?
Сэр, что произошло?
- Fort Mercer's emergency... - Fort Mercer, that's another T2.
Форт Мерсер Еще один Т-2.
I need four men working the pulleys on the emergency tiller.
Четыре человека управляют аварийным рулем.
[whirring] It's an emergency shutdown procedure. Half these words I've never seen.
Это процедура аварийного отключения, но половину слов я вижу впервые.
After Tuesday's extraordinary events, the President, this morning, has declared a state of emergency, with as many as 5,000 National Guard being deployed to the state of Montana alone.
После невероятных событий вторника сегодня утром президент перевел страну на чрезвычайное положение. Пять тысяч резервистов отправляются в штат Монтана.
Breaking now, China has called an emergency press conference.
Новость часа : Китай созвал срочную пресс-конференцию.
General Shang, Commander-in-chief of the People's Liberation Army, has announced in an emergency press conference that China is standing down.
Генерал Шан, главнокомандующий Народно-освободительной армией Китая, сообщил на срочной пресс-конференции, что Китай отводит свои войска.
This emergency alert has been issued by the center for disease control, in conjunction with the department of public health.
Министерство здравоохранения и ЦКЗ объявляют предупреждение о чрезвычайной ситуации
All law enforcement and emergency personnel will be federalized, effective immediately...
Все сотрудники правоохранительных органов и служб экстренной помощи переходят в федеральное подчинение.
Security, engage all emergency procedures.
Служба безопасности. Протокол чрезвычайной ситуации.
All personnel to emergency stations.
Все по боевым постам.
The emergency blockades are sealing... But the structural integrity is at 18 % and falling, sir.
Аварийные блоки изолированы но структурная целостность составляет всего 18 % и падает, сэр.
It's an emergency that you get rid of this dog.
Ты должна срочно от него избавиться.
This is not an emergency.
Это не чрезвычайно.
Emergency responders quickly created a precautionary perimeter around heroes park while they brought the man down from this beloved monument.
Аварийно-спасательная служба оперативно оцепила периметр вокруг парка героев в то время как они спустили парня на землю с памятника.
The emergency command and control systems of the United States...
Аварийного управления и контроля систем США Военно
The emergency command and control systems of the United States.
Аварийного управления и контроля системы Соединенных Штатов.
Aircraft perfomance, ATCS, life factors, survival factors nd also emergency response Today we begin with our operations, human performance and investigations.
Самолеты Perfomance, ATCS, факторы жизни, факторы выживания й и реагирования на чрезвычайные ситуации Сегодня мы начинаем с нашими операциями, работоспособности человека и исследований.
That's my Dad, it's an emergency.
Это мой папа, это срочно.
Golf emergency.
Гольф аварийная ситуация.
Get sure to follow the safety instructions card on seatback in front of you, explains safety features on thi aircraft, aswell as locations of emergency exits.
Получить обязательно следуйте инструкции по технике безопасности карты на спинке перед вами, объясняет особенности безопасности на Тхи воздушных судов, в местах как хорошо аварийных выходов.
Soup, I have an emergency.
Суп, у меня есть чрезвычайная ситуация.
Tower, stop your departures, we've got an emergency returning.
Башня, остановить ваши выезды, мы получили чрезвычайное положение возвращающегося.
Need an emergency landing?
Нужна аварийную посадку?
This is tasty 11 I have an emergency landing by breakdown
Это вкусно 11 У меня есть аварийную посадку пробоем
Emergency power.
Аварийное питание.
Emergency generators not online.
Аварийные генераторы не в сети.
Got an emergency inbound.
Получил экстренное Inbound.
You got an emergency?
Вы получили чрезвычайную ситуацию?
- This is Tommy tilden. It's an emergency. We need help.
Говорит Томми Тилден, у нас ЧП нужна помощь
Where's emergency response?
Где экстренного реагирования?
And get a line to Downing Street and to Box Emergency Command.
И готовьтесь к Даунинг-стрит и аварийные команды.
We're gonna have to stand down our emergency services.
Нам надо отставить наших экстренных служб.
Someone high up with access to everything, routes, security protocols, emergency services.
Кто-нибудь с доступом ко всему, маршруты, протоколы безопасности аварийно-спасательных служб.
Get the emergency generators up.
Получить аварийные генераторы вверх.
There's an emergency.
Срочное дело.
An officer with your security clearance remains subject to recall in event of emergency.
В особых случаях, офицеры вашего уровня доступа подлежат призыву.
If you're seated in an emergency exit row, please review the responsibilities for emergency exit seating on the back of the safety information card located in the seat pocket in front of you.
Если вы сидите у аварийного выхода, внимательно изучите правила на обратной стороне инструкции по безопасности, которая находится в спинке впереди стоящего кресла.
They all need emergency housing.
Им всем нужен приют.
What's your emergency?
Что с вами случилось?
What is your emergency?
Что у вас случилось?
I'm only to use it in an emergency.
Он сказал, что это только в экстренном случае.
Patient Del Campo, 12 : 45, emergency vehicle with physician team,
Пациентка Дель Кампо, 12 : 45, реанимобиль с врачебной бригадой
She was delivered to the emergency room with spinal fracture and then disappeared in three days.
Как ни странно, нет. [Виктор] Была доставлена в реанимацию с переломом позвоночника. Через 3 дня пропала.
He kidnapped his daughter from an emergency room and finished her treatment in another hospital under a false name.
Он выкрал дочь из реанимации под чужой фамилией долечивал в другой больнице.
Emergency in the Belt as Ceres Station is ravaged by violent riots.
Критическое положение на Поясе. ЦерЕра охвачена жестокими беспорядками.
A business emergency. I had to leave at once for London.
Мне поступил звонок.