Ensign перевод на русский
633 параллельный перевод
ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL.
Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел.
OH, AUNTIE, I SHOULD SO ENJOY DANCING WITH AN ENSIGN.
О, тетушка, я бы так развлеклась танцем с Энсайном.
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE.
Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно.
- Mr. Winters, this is Ensign Thomas.
- Знакомьтесь, мистер Уинтерс, лейтенант Томас.
Ensign Wright and gun crew reporting, sir.
Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр.
Don't get me wrong, Ensign.
- Не поймите меня неправильно, мичман.
Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of Absolutely Everything!
Внимание! Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги!
Ensign Rostov.
Прапорщик Ростов.
- Ensign.
Прапорщик?
Met a girl when he was a young ensign at Pensacola.
Когда был молодым энсином в Пенсаколе, он встретил девушку.
Her beloved was a poor ensign, who came on vacation.
Предмет избранный ею был бедный армейский прапорщик находившийся в отпуску в своей деревне
Maria's parents knew about the feelings of the daughter to ensign and forbade her to think about him.
Родители возлюбленной бедного нашего прапорщика давно заметили их взаимную склонность и разумеется запретили дочери и думать о нем
It won't help. I asked and the ensign didn't agree.
Ведь я тоже просила, а хорунжий не разрешил.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Service rank : Ensign.
Звание : мичман.
Ensign James T. Kirk.
Мичман Джеймс Ти Кирк.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
Ensign Jordan's been knocked out.
Мичмана Джордана вырубили.
Fire as he passes, ensign.
Стреляйте, когда подойдет.
First, can you bring Ensign Rizzo to consciousness for a moment?
Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту?
Ensign Garrovick reporting, sir.
Мичман Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
Captain, I have a report on Ensign Rizzo.
Капитан, у меня новость о мичмане Риццо.
Ensign Garrovick, we've studied your report.
Мичман Гарровик, мы изучили ваш рапорт. Мистер Спок, начинайте.
Mr. Spock, will you begin? What was the size of the thing you saw, ensign?
Каковы были размеры существа, которое вы видели?
Other parts were more dense. Ensign, did you sense any intelligence in this gaseous cloud?
Мичман, вы чувствовали присутствие разума в облаке?
Ensign, you're relieved of all duties and confined to quarters
Мичман, вы отстранены от службы и будете помещены в каюте...
- The same as our ensign.
- Как и нашего мичмана. - Это был его отец.
Ensign Garrovick is a ship-command decision.
Решение по мичману Гарровику принято командованием корабля.
Ensign, am I correct in my assumption that you've been disturbed by what you consider to be a failure on your part?
Мичман, если не ошибаюсь, вас беспокоит то что вы считаете своей виной?
Do I have your attention, ensign?
Вы меня слушаете, мичман.
Fortunately, neither of us is dead, ensign.
К счастью, никто из нас не мертв, мичман. Обратное давление сработало.
- Ensign Garrovick.
- Мичман Гарровик. - Да, сэр.
And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet?
А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете?
No difference, ensign.
Никакой разницы, мичман.
- Ensign, I gave you an order.
- Мичман, я отдал приказ.
Oh, ensign. Meet me in my quarters when you've cleaned up.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
More like the Garden of Eden, ensign.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Ensign, I will not have you address me in that tone of voice!
Мичман, не смейте обращаться ко мне в таком тоне!
Only Ensign Chekov appears to be normal.
Только прапорщик Чехов остался нормальным.
Well, Ensign O'Neill got a spear through the body before we even knew they were around.
Ну, Энсина О'Нейла проткнули копьем прежде, чем мы вообще поняли, что они рядом.
That is illogical, ensign.
Это не логично, мичман.
- Extremely little, ensign.
- Очень небольшая.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks.
Еще румянец Красой уста и щеки озаряет.
Where did you hear this order, ensign?
Где вы услышали этот приказ, мичман?
Ensign, listen to me.
Мичман, послушайте меня.
- To young ensign?
Прапорщику молодому?
- How's Ensign Rizzo?
- Как там мичман Риццо?
Very commendable, ensign.
Очень похвально, мичман.
Report for duty, ensign.
Возвращайтесь к службе, мичман.
Come along, ensign.
Пошли, прапорщик.