Entering перевод на русский
1,989 параллельный перевод
Forbidding you from entering the country that is my soul?
Запрещающее входить в страну моей души?
Chavez may be barring Pinera's senators from entering the country but he's still letting in a damn fine Chilean red.
Чавес, возможно, не пускает в страну сенаторов Пиньеры, ( президент Чили ) но превосходное красное чилийское вино он впускает все равно.
Please state your reason for entering the country.
Цель поездки.
... Breaking and entering.
Взлом и проникновение.
He's been breaking and entering and dealing and thieving since he got out the last time.
Так вот, что ты думаешь? Они не будут тебе благодарны.
Entering the arena, a virgin upon its sands...
Встречай арена, впервые на ее песке..
You are entering a house of mirrors, and you will not survive without help.
Вы входите в комнату смеха, и без помощи вам не выжить.
- Entering toilet after woman was...
- Заходить в туалет после женщины...
Now, when he logged in, he entered an incorrect password twice before entering the correct one.
Перед тем как войти, он ввел не верный пароль дважды до того как ввести верный. погоди.
Will you be entering, Miss Pearl? Moi?
- Вы будете вступать, мисс Перл?
Security cameras show him entering the museum alone at 10 : 25 p.m., then he turned off the cameras.
Камеры наблюдения зафиксировали, как он входил в музей один в 23 : 25, после чего он выключил камеры.
Do you have any tape of him entering the hotel?
У вас есть на записи есть момент, когда он входил в отель?
Entering The Blessing simultaneously.
Попадающая в Благословение одновременно.
First he prepares by entering a trance-like state.
Сначала он подготавливается, входя в некое подобие транса.
See, somebody erased her entering the alley, but they forgot to check the mirror.
Смотри, кто-то стер, как она входит на аллею, но они забыли проверить зеркало.
Entering a sketchy building with a duffel bag...
Входит в подозрительное здание с сумкой.
You are entering womanhood blessed with many more things than I was blessed with.
Ты становишься женщиной, и тебя будет многое, чего у меня не было.
And so we shut the gates with the clavises, locking them to prevent anyone from the surface from entering.
Вот почему мы отгородились от людей. открыть которые может только клавиш.
He's entering the house now.
Он заходит в дом.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } My feet are entering the suit.
Мои ноги входят в скафандр
Tell me who you are, so I know who I'm working with, please. Breaking and entering, expert, okay?
Скажи мне, кто ты, чтобы я знал, с кем работаю.
Hm, I'm not a liar. You were lying about breaking-and-entering, otherwise you would've helped Charlie with that lock right there.
Даже больше, чем понравиласьты сама, потому что ты лгунья.
And if the killer broke the door entering, why is the victim over here with his back turned?
Если убийца вломился через дверь, то почему жертва лежит к ней спиной?
Since entering the company in 1983,
С момента прихода в компанию в 1983 году,
In other words, it seems we've left the Western motif and are entering a more of a Star Wars scenario.
Другими словами, кажется мы прекращаем ковбойские мотивы и переходим к сценарию "Звездных Войн".
Island Flight 687, entering nose-down pitch attitude.
Я борт 687, тангаж отрицательный.
He's done some time for breaking and entering.
Он отсидел за кражу со взломом. Вышел пару месяцев назад.
We have copies of Mr. Geary's blood work prior to his entering Veticon's prison facility.
У нас есть копии анализов крови мистера Гери до его заключения в тюрьму Ветикон.
So, we're never gonna find a record of Vega entering or exiting.
Итак, мы никогда не найдем запись о том, когда Вега входил и выходил.
Senator, the only chance you have of entering the White House is on a guided tour.
Для Вас, сенатор, единственной возможностью оказаться в Белом Доме будет экскурсионный тур.
If only such instructions. Were given to us upon entering this one.
Если бы только подобные инструкции выдавались нам на входе в этот мир.
Be aware you are entering hostile territory controlled by the Chechen guerilla army.
Помните, вы вторгаетесь на враждебную территорию, контролируемую чеченскими партизанами.
Entering building.
Входим в здание.
Targets are entering the building now.
Цели входят в здание.
Passport scanned entering Poland.
Паспорт предъявили при въезде в Польшу.
Your entering into the negotiations paid off.
Твое вмешательство в переговоры согласовано.
Oh, don't forget to throw away the garbage in the kitchen before entering energy-saving mode.
Еще одно. Перед тем, как выключишься, приберись на кухне.
Breaking and entering, and fencing stolen goods and that?
Проникновение со взломом, сбыт краденного, вы про это?
It was fine, till the cops showed up to let us know that our son had been arrested for breaking and entering.
Все было чудесно, пока полицейские не появились, что-бы сообщить нам, что наш сын был арестован за проникновение в чужой дом.
Entering the lungs.
Вхожу в легкие.
Surveillance has him entering the flat around lunch time.
На записи видно, как он вошел с здание в районе обеда.
Anyone capable of weaving such an elaborate web of lies is capable of entering a plea.
Человек, который смог так лгать и изворачиваться, способен предстать перед судом.
Not the first time we've caught you breaking and entering, Dwight.
Не в первый раз мы поймали тебя на краже со взломом, Дуэйт.
You know, most civil people would knock before entering.
Знаешь, все цивилизованные люди стучат перед тем как войти.
He knew Sonya's security code, but to frame Dale, he knew that the system couldn't record anyone else entering or exiting the apartment around the time of the murder.
Он знал код доступа в квартиру Сони, но ему нужно было подставить Дейла, так, чтобы система безопасности не записала кого-то ещё, входящим или выходящим из квартиры в момент совершения убийства.
Entering the Blue House wasn't just based on my money.
Даже в Голубой Дом попали своими силами.
And what is he entering?
И куда он заходит?
You are now entering Dallas International Airport.
Ты приземляешься в международном аэропорту Далласа.
Rose Hattenbarger is entering the Miss Cinnamon Cider Pageant.
Роуз Хаттенбаргер участвует в конкурсе на звание Мисс Коричный Сидр.
Then suddenly, you're on board, and we're breaking and entering, and, and murdering people.
А затем ты со своими выдумками, и мы вламываемся в чужую квартиру и убиваем людей.
- It was fine... till the cops showed up to let us know that our son had been arrested for breaking and entering.
- Он проходил отлично, пока не пришли полицейские, чтобы сказать, что наш сын был арестован за проникновение в чужой дом.