Equinox перевод на русский
61 параллельный перевод
Night... as long as day in this endless equinox.
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
The fertile zone is small, and noted for the sub-organic growth of Kairopan... a highly-prized crystal, which is gathered... in the first week following the vernal equinox.
Плодородная зона маленькая и известна выращиванием кайропана... высоко ценимого кристалла, который собирают... в первую неделю после весеннего равноденствия.
With the exception of the seven days following the vernal equinox... the environment is hostile to human life.
За исключением семи дней после весеннего равноденствия... окружающая среда враждебна человеку.
The time of the equinox is about to begin and the infinite energy of the cosmos will descend upon us
Время равноденствия вот-вот начнётся... И бесконечная энергия космоса снизойдёт на нас.
Welcome sister, before the Almighty Star on the astral equinox
Поприветствуйте сестру перед Всемогущей Звездой на астральном равноденствии.
The vernal equinox?
- Солнцестояние?
Sun and Mercury are in conjunction at the equinox... in the sign of Capricorn.
Солнце и Меркурий соединились в равноденствии в созвездии Козерога.
In the autumnal equinox
День осеннего равноденствия.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
Если вам интересно, мы проводим сбор в честь праздника Весеннего Равноденствия.
And sometimes in November we'll do an equinox.
И иногда в ноябре на осеннее равноденствие.
Yeah. As long as I get to hurt people and not just dance at the equinox.
Только если я буду действительно вредить людям... а не только танцевать в равноденствие.
This one starts in the week of the equinox.
Это случилось в неделю равноденствия.
- Equinox or something like that.
- "Равноденствие" ( "Equinox" ) или что-то вроде этого.
That's the spring equinox.
День весеннего равноденствия.
However, they did not celebrate the resurrection of the Sun until the spring equinox, or Easter.
А вот график национального долга США за тот же период. Привлекает внимание то, что тенденции практически совпадают.
This is because at the spring equinox, the Sun officially overpowers the evil darkness, as daytime thereafter becomes longer in duration than night, and the revitalizing conditions of spring emerge.
Потому что, чем больше денег, тем больше долг. Чем больше долг, тем больше денег. Иначе говоря, каждый доллар в вашем кошельке кем-то кому-то выдан в долг.
The ancient Egyptians along with cultures long before them recognized that approximately every 2150 years the sunrise on the morning of the spring equinox would occur at a different sign of the Zodiac.
Когда государство занимает деньги у ФРС, или человек берёт ссуду в банке, займ всегда должен быть выплачен с исходным процентом. Иными словами, почти каждый существующий доллар, в конце концов, должен быть возвращен банку вместе с процентом.
One day before the vernal equinox. - Dad?
За день до весеннего равноденствия.
Actually, the modern concept of debauchery defines its origins as the pagan spring equinox of antiquity.
Фактически, современное понятие распущенности определяет ее происхождение как языческое весеннее равноденствие античности.
Brad's been an apprentice of my coven since last autumn equinox.
Брэд был моим учеником с последнего осеннего равноденствия. В этом нет преступления.
"The Chinese remembered one eclipse " that occurred under emperor Chung Kang " during the time of the fall equinox,
" Китайцы упомянали одно затмение, которое случилось в период правления императора Чун Кана, во время осеннего равноденствия,
With this information he worked out the precise day on which it's both light and dark for exactly the same time - the so-called equinox.
С помощью этой информации он вычислил точный день... когда свет и тьма составляют одно и то же время - так называемое равноденствие.
He then examined a Greek text that was written 700 years earlier, and discovered the precise day on which its author had also measured the equinox.
Он исследовал греческий текст, написанный 700 годами ранее, и обнаружил точный день, который его автор также определил как равноденствие.
It's the autumnal equinox today.
Сегодня день осеннего равноденствия.
After all, it is the autumnal equinox.
В конце концов, сегодня осеннее равноденствие.
He showed us an Equinox last week, and, uh, we're ready to take the plunge.
Он показал нам равноденствие на прошлой неделе, и похоже мы решились.
Reference to the spring equinox.
Оно происходит от весеннего равноденствия.
Well, Jason, David, we at equinox do not tolerate physical violence.
Что ж, Джейсон, Дэвид, у нас, в equinox, физическое насилие неприемлимо.
Just so you know, the guy whose ass I kicked at equinox was practically the size of a lumberjack.
И так, к слову, парень, которому я надрал задницу в Equinox, по размерам был похож на лесоруба.
I've been taking these self-defense classes at Equinox, and I've gotten pretty good.
А я ходила на занятия по самообороне в Эквиноксе, и у меня здорово получалось.
United Equinox made a tiny screw.
"United Equinox" сделал маленький винтик.
He's Claude Sherman, accountant for United Equinox Electronics.
Это Клод Шерман, бухгалтер "United Equinox Electronics".
And Aaron, seriously, you really want to show up to the Equinox Dance with that?
И Аарон? Серьёзно? Ты действительно хочешь появиться на Бале равноденствия с ним?
- the Equinox Dance tonight.
Бал Равноденствия сегодня.
Until equinox.
До равноденствия.
Vernal equinox.
Весеннее равноденствие.
Yeah, listen, mate, um, I was wondering if you'd give Samantha the autumnal equinox off of work.
Послушай, я хотел спросить, сможешь ли ты дать Саманте выходной в день осеннего равноденствия?
When's the autumnal equinox?
А когда осеннее равноденствие?
- Well, my inquisitive friend, the equinox is a time of transition.
- Что ж, мой любознательный друг, равноденствие - это время перехода.
You got someone special to share the equinox with?
У тебя есть кто-нибудь особый, с кем можно разделить равноденствие?
Yeah, the equinox is as good a time as any to make it rain, and if you aren't into Sa... aving yourself for marriage, then there's, uh, no reason not to.
Равноденствие такой же подходящий день для дождя, как и другие, так что если тебе не нравится С... Сохранять себя до брака, то нет никаких причин сдерживаться.
I have to work tomorrow'cause you're taking the day off to spend the equinox with Atticus.
Мне завтра нужно работать, у тебя как раз выходной, чтобы вы с Аттикусом могли провести вместе день осеннего равноденствия.
Since I'm back, why don't you two get out of here and go enjoy the rest of the equinox?
Раз уж я вернулся, почему бы вам двоим не пойти и не насладиться остатком дня равноденствия?
I met her at prior health club I was working at, Equinox.
- Нет, это было в прошлом фитнес-клубе. "Эквиноксе".
Why'd you leave Equinox for Atlantis?
- И вы перешли в "Атлантис"?
Was it because of the members at Equinox, women members, complained to the management about unwanted attention from you?
пожаловались начальству на вашу назойливость?
And then I moved east and was a floater at Equinox.
Потом я переехала на восток и работала в "Equinox". [фитнес-клуб]
According to her, once a generation around the spring equinox, people in town start going nuts, having orgies, copulating in the woods.
Она говорила, что раз в поколение в день весеннего равноденствия, люди сходят с ума, устраивают оргии, совокупляются в лесу.
So we got spring equinox.
- Весеннее равноденствие.
Well, it is Sunday, 16th of April, seven days after the vernal equinox.
Сегодня воскресенье, 16 апреля, семь дней после весеннего равноденствия.
The vernal equinox, the light of the world. Rebirth, renewal, resurrection, can you do it?
Весеннее равноденствие, свет мира, возрождение, обновление, воскрешение - тебе это под силу?