Establish перевод на русский
1,434 параллельный перевод
Afghan terrain demands that small teams establish forward operating points.
В афганском ландшафте наиболее эффективно закрепление небольших спецгрупп на передовых оперативных точках.
They're worried that perhaps we three intend to establish some form of... tyranny.
Они обеспокоены тем, что мы втроем, возможно, намерены установить... тиранию.
If I can reach out with my mind and establish a link...
Если я смогу установить связь через свой разум... Стоп.
Currently, the number 16 substation is continuing to establish its transformer equipment.
Окончены перерасчёты по требующимся материалам магистралей до северо-запада.
- We need to establish -
Надо установить..
Establish visual contact.
Установить визуальный контакт.
Nothing, just the need to establish the truth occasionally.
Ничего, просто нужда в немедленном выявлении правды.
We haven't been able to establish a date or time, but there is no sign of breaking or entering.
ћы не смогли установить дату и врем €, но нет признаков взлома и проникновени €.
First, we have to establish the ground rules.
Сначала, нужно установить правила.
Let's establish a few ground rules.
Давайте установим два основных правила.
Now, the whole idea here is that you will do this one solo, and that way, you can re-establish some kind of a trust with me.
Вся идея в том, чтоб дать тебе выступить сольно, и тогда мы с тобой могли бы восстановить прежние доверительные отношения.
Try to establish a pattern that speaks to motive.
Чтобы создать впечатление, что Вы были преступником с детства.
The whole point of a secret knock is to establish a non-verbal signal to verify the identity of one's co-conspirators.
Смысл тайного стука - подать невербальный знак для подтверждения личности конспиратора.
I mean, you know, the immediate goal was to get out of Poughkeepsie, move to California, establish my name and then start my own business eventually.
Первая моя цель была убраться из Poughkeepsie, переехать в Калифорнию, сделать имя и начать свой бизнес.
The King's Indian, which is where you establish your pawns in the center of the board.
Староиндийское начало, это когда ты располагаешь свои пешки в середине доски.
We have to fight for it, to establish ourfame. How?
Нам нужно сражаться, чтобы сохранить репутацию.
Yesterday my manager says he wants to establish a long relationship with Ishigaki.
Мой босс вчера сказал, что хотел бы установить долгие партнерские отношения с Ишигаки-сан.
- We have yet to establish that.
- У нас есть кое-что, чтобы обнародовать.
Physicists observe and establish hypotheses... then test those hypotheses.
строят гипотезы и доказывают их экспериментально.
When We interrogate him, he might give us some information that'll establish a link between this terrorist attack and the one in India.
Когда мы его допросим, возможно, он даст нам информацию которая установит связь между этим терактом и терактом в Индии.
Until we establish the depth of the threat, stay put. Don't move.
Я не могу стряхнуть подозрительный хвост, так что, пока мы не установим степень угрозы, ты останешься здесь - не двигайся.
You're gonna want to establish means, motive, and opportunity.
Вам придется установить средства, мотив и возможность.
Commander was so mad, Threatened to shoot everyone If we don't establish communication with you
Комбат так орал, грозился расстрелять, если с вами связи не будет.
I'm trying to establish a connection between Lady Hugh and Reverend Francis King.
Я пытаюсь найти связь между Леди Хъю и Преподобным Кингом.
Establish a link between victim and suspect.
Ты просто, пытался найти связь между жертвой и подозреваемым.
I urgently need you to establish what Russia's going to pull out of its hat.
Мне крайне важно знать, что именно Россия вытащит из своей шляпы.
He establish Wing Chun's Athletic Club. Uniting more people and help spread Wing Chun Fist
Объединяет еще больше людей и помогает распространять "Кулак Вин Чун"
To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth.
Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.
Not only that, it will allow you to establish a credit history in your name.
И не только это, Это позволит Вам устанавить кредитную историю на Ваше имя.
And without my R.T.O., I will be going to war unable to quickly and effectively establish radio communications within our unit, with other elements of the battalion, and with close air support.
А без моей рации я пойду на войну лишённый быстрой и эффективной радио связи с нашими подразделениями, с другими частями батальона, с воздушной поддержкой.
" to include patrols that establish the American presence,
"включая патрулирование, для обозначения американского присутствия,"
They're not his sexual partners, they're his rape victims and establish a pattern of behavior.
Они не сексуальные партнерши, они жертвы изнасилования Подвергшиеся со стороны вашего клиента Это ставит под сомнение невинность моего клиента
When I fail to open this jar and you succeed, It will establish you as the "alpha" male.
Когда я не смогу открыть эту банку, а ты сможешь, это сделает тебя "альфа" самцом.
My efforts to establish you as the alpha Male were not aided by you bursting into tears.
Мои усилия сделать из тебя альфа-самца бесполезны, пока ты обливаешься слезами.
" in the world which He has created and may He establish His kingdom in your lifetime and during your days, and within the life ofthe entire house of Israel speedily and soon, Amen
... В МИРЕ, СОТВОРЕННОМ ПО ВОЛЕ ЕГО, И ДА УСТАНОВИТ ОН ЦАРСКУЮ ВЛАСТЬ СВОЮ, ПРИ ЖИЗНИ ВАШЕЙ, В ДНИ ВАШИ И ПРИ ЖИЗНИ
" in the world which He has created and may He establish His kingdom
" В МИРЕ, СОТВОРЕННОМ ПО ВОЛЕ ЕГО, И ДА УСТАНОВИТ ОН ВЛАСТЬ СВОЮ,
The prosecutor, you see, is trying to establish the moral damages, not only the material ones.
Понимаешь, прокурор пытается показать не только материальный, но и моральный ущерб.
and Chiba will establish air supremacy over the government bureau!
Тодо! Получите с Асахиной и Тибой воздушное превосходство близ здания правительства!
And we're getting their DNA to positively establish I.D.
И мы взяли у них образыцы для анализа ДНК чтобы подтвердить опознание.
After the first big push to establish food standards, people just got complacent.
После большого прессинга по установке продуктовых стандартов, люди стали благодушными.
Okay, but can we establish that I'm the cooler?
Хорошо, но можем мы обозначить, что я хорошо улаживаю проблемы?
I need to re-establish my reputation as the Titan of Tawdry.
Я должен восстановить свою репутацию как Титан Безвкусия.
Anyway, to establish how fast you went round.
Так или иначе, установим как быстро вы проехали.
All politicians can do is create laws, establish budgets and declare war.
Всё что могут политики, это создавать законы, утверждать бюджеты и объявлять войну.
it has claimed a few victims at a cyberbrain diving club. allowing our divers to dive in up to their moment of deaths we have yet to establish any illegal nor indecent activities and our investigation is coming to a standstill.
Несколько дней тому назад пострадавшие начали поступать в учреждения хостинга тел. мы не могли продвинуться в расследовании.
I don't establish anything on a single testimony.
Я ничего не утверждаю по одному показанию.
All we need is to establish that he is there.
Нам только нужно установить, что он там.
Smile and establish trust.
Улыбайся. Установи доверительные отношения.
Just smile and establish trust.
Улыбка и доверительные отношения.
They establish beyond any reasonable doubt the circumstances and the nature of these heinous crimes.
Без всяких сомнений они отображают обстоятельства и природу этих ужасных преступлений
Establish prisons secret on foreign soil.
Создал секретные тюрьмы на чужой территории.