Fasten your seat belts перевод на русский
61 параллельный перевод
Fasten your seat belts. It's going to be a bumpy night.
Пристегните ремни, сегодня будет интересный вечер.
Fasten your seat belts, please.
Пристегните ремни.
Fasten your seat belts. Take off your coats.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
Fasten your seat belts.
Пристегните ваши ремни.
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
You can breathe normally. Take off the mask. Fasten your seat belts.
Пристегните ремни.
Please fasten your seat belts and do not smoke.
Please fasten your seat belts and do not smoke.
We ask passengers to bring chairs in a vertical position and fasten your seat belts.
Просим вас прекратить курить и пристегнуться.
Fasten your seat belts and assume crash positions as instructed by your cabin attendants.
Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы.
- Fasten your seat belts.
- Шампанского, пожалуйста.
Probably a malfunction in the gauge, but as a precaution fasten your seat belts while we run you through some safety procedures.
¬ еро € тно, это просто ошибка прибора, но на вс € кий случай пристегните свои ремни, пока мы не предпримем все необходимые меры.
Please fasten your seat belts.
Пожалуйста, пристегните ремни.
Better fasten your seat belts, little dudes.
- Пристегните ремни.
Fasten your seat belts it's pee-pee time.
Пристегните ремни заходим на пиписку!
Fasten your seat belts for take-off.'
Пристегните привязные ремни. Мы скоро взлетаем.
And now, please fasten your seat belts.
А теперь, пожалуйста, пристегните Ваши ремни безопасности.
Please return to your seats... and fasten your seat belts.
Пожалуйста, вернитесь на Ваши места... и пристегните Ваши ремни безопасности.
Please return to your seats and fasten your seat belts and remain there until we release the fasten-your-seat-belt sign.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни и оставайтесь там, пока знак "Пристегните ремни" не погаснет.
To properly fasten your seat belts... slide the flat portion into the buckle.
Пристегните ремни безопасности... Приведите спинки кресел в вертикальное положение.
So fasten your seat belts, We're just minutes away from Lois versus Peter, Griffin versus Griffin on Monday Night Debate, y'aII!
Так что пристегните свои ремни безопасности мы начнем через несколько минут Лоис против Питера, Гриффин против Гриффина дебаты в понедельник вечером, всем!
And now fasten your seat belts...
А теперь пристегните ваши ремни безопасности...
Fasten your seat belts!
Пристегните ремни!
Please fasten your seat belts and put your tray tables and seat backs in their upright positions until we get through this.
Пожалуйста, пристегните ремни безопасности и поставьте ваши складные столики И верните ваши кресла в вертикальное положение, пока мы из этого не выберемся. Спасибо.
Please enjoy the flight, fasten your seat belts and if you have any questions, please don't hesitate to :
Пожалуйста, наслаждайтесь полетом, пристегните ремни а если у вас будут вопросы, пожалуйста, не медлите с...
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
[Скоро мы взлетаем. ] Застегните ваши ремни безопасности. [ Пожалуйста, застегните ремни безопасности.]
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
Мы скоро взлетаем. Застегните ремень. [Выключите все электронные устройства.]
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
Мы скоро взлетаем. Пожалуйста, застегните ремни безопасности.
And please fasten your seat belts.
Пожалуйста пристегнитесь.
The pilot has turned the seat belt sign back on. Please fasten your seat belts at this time and put your seat backs and tray tables in their full upright and locked position.
Когда пилот подаст соответствующий сигнал, % пожалуйста пристегните свои ремни безопасности % поднимите и закрепите в верхнем положении кресла и столики для еды %
Ladies and gentlemen, please return to your seats and fasten your seat belts
Леди и джентльмены, мы подлетаем к аэропорту Мехико.
Fasten your seat belts.
Пристегните ремни.
To properly fasten your seat belts...
Чтобы правильно пристегнуть ремни...
Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts.
Дамы и господа, мы просим вас пристегнуть ремни.
/ Fasten your seat belts, / it's gonna be a bumpy ride.
"Пристегните ремни" Дорога будет нелёгкой.
We ask you to please take your seats, fasten your seat belts,
Просим вас занять свои места, пристегнуть ремни безопасности,
- Yeah. Fasten your seat belts.
Пристегните ремни, ребята.
Please return to your seats and fasten your seat belts securely.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни.
Anyway, please fasten your seat belts as we begin our initial descent for our layover in Hawaii.
Ќу да по фигу, лучше пристегните ремни, так как сейчас мы совершим промежуточную посадку на √ авай € х.
WOMAN Please fasten your seat belts.
Пожалуйста, пристегните ремни
Fasten your seat belts.
Пристегните ваши ремни безопасности.
- [Women cheering ] - [ Emcee] Fasten your seat belts for a bumpy night.
- Пристегните ваши ремни безопасности, и приготовтесь к бурной ночи.
We are arriving at the airport Barcelona. Fasten your seat belts...
Пожалуйста, пристегните ремни, отключите электронные приборы и уберите вещи под сидение впередистоящего кресла.
Ladies and gentlemen, fasten your seat belts now.
Дамы и господа, пристегните ремни.
Fasten your seat belts, now!
Немедленно пристегните ремни.
Please fasten your seat belts.
Прошу, пристегните ремни.
Ladies and gentlemen, Fasten your seat belts.
Дамы и господа, пристегните ваши ремни.
Attention unwelcome passengers... We are now landing, so please find your seats and fasten your seat belts.
Прошу внимания нежеланных пассажиров... так что займите ваши места и пристегните ремни.
Well, then fasten your seat belts.
Ну, тогда пристегни ремни безопасности.
Would you now, please, fasten your seat-belts and do not smoke until the aircraft is airborn.
На борту не разрешается курить. Пожалуйста, пристегните ремни.
Fasten your seat belts!
Снимите маски.
- Fasten your seat belts.
Можно нам тоже одеяла?