Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ F ] / Fatherless

Fatherless перевод на русский

79 параллельный перевод
Defend the fatherless. Come now, and let us reason together, Says the Lord,
Тогда придите и рассудим. - сказал Господь. -
With her fatherless son...
А сын без отца.
Fathered he is, and yet he's fatherless.
Отец в живых, а сын осиротел.
I've been branded with a hot iron : "Fatherless Oksanych." And now I have to live with it everywhere in your wide world.
Калёным железом на тебе клеймо выжгли, "безотцовщина Оксаныч", с эти и живи на белом свете.
He's trying to foist a fatherless boy upon us.
Он хочет навязать нам безродного.
Please dear God, give me the strength to be a guardian and a worthy example to these fatherless ones.
Господи, пошли мне силы для того... чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот.
When war damages are calculated will It be taken Into account that some children were fatherless for 4 years?
Когда рассчитываются военные убытки. Будет приниматься на счет. Что некоторые дети были без отца на 4 года?
The child is neglected, poor, and fatherless.
Ребенок заброшен, беден, лишен отца.
Fatherless.
Оставшийся без отца.
- Fatherless /
- Безотцовщина.
Aye, it's hard for a child to be fatherless, but...
Да, ребёнку трудно без отца.
What a generous man you are, Mr Gibson, to my poor fatherless daughter.
О, мистер Гибсон, вы так щедры к моей бедной сиротке.
I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter.
Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой?
Next, he amazed me still f urther in Italy when he saved a fatherless beauty f rom the would-be ravishings of her dreadf ul uncle.
Затем он еще больше поразил меня в Италии когда спас красавицу, у которой не было отца от изнасилования ее ужасным дядей.
that my daughter-in-law will know of her husband's death and that her baby's become fatherless.
боюсь, невестка догадается, что ее мужа нет в живых. И ее младенец остался без отца.
His army, the Acuna Boys, made up of the fatherless offspring of his whores, ran Acuna.
Его "крышей" были "Парни Акуньи", отпрыски его шлюх.
"Tell him he vanished for five years, " that you were fatherless, " that my second husband is dead.
Скажи ему, что он исчез на пять лет, что была без отца, что мой второй муж умер.
Why don't you go have 10 more fatherless kids!
Почему бы тебе не завести еще десяток детишек без папаши!
You fatherless bastard!
Безотцовщина!
Fatherless bastard!
Безотцовщина!
I don't know my dad's name, so kids always call me a fatherless brat.
Я не знаю, как зовут моего отца, поэтому ребята называют меня безотцовщиной.
Got it, you fatherless bastard?
Дошло, недоносок?
If Seung-il asks you a question, respond, you fatherless bastard.
Если Сеунг-ил задает тебе вопрос, отвечай, ты, безотцовщина.
They can never call me a fatherless bastard!
Они не будут звать меня безотцовщиной!
So, which blurry-faced, fatherless girl is she?
Ну, и какая из этих размытолицых девочек-сироток наша?
Fatherless boy makes good, The dough starts rolling in, And here comes long lost daddy expecting a payday.
Парень-сирота добивается успеха, деньги текут рекой, и откуда ни возьмись появляется давно потерянный папа в ожидании получки.
He leaves our granddaughter fatherless.
Он внучку без отца оставил.
No, no, but you let me think that she was one of your fatherless walking wounded.
Нет, но ты заставил меня считать её одной из твоих ущербных покинутых девушек.
- Fatherless!
- Cиpoтa! - Нeт!
Last month, 8 children were left fatherless.
После того, как было убито восемь человек за последние месяцы
Mr. Skwigelf! How do you feel about all the fatherless children and abandoned mothers out there?
Мистер Сквигельф, что вы можете сказать о всех этих детях и брошенных матерях?
I'm the band father. He's fatherless.
Я отец группы, а он сирота...
Soldiers have died, wives mourned, sons grown fatherless into manhood and then gone themselves to fight and to die.
Солдаты умирали, жены оплакивали их, сыновья росли без отцов, становились взрослыми и сами шли сражаться и убивать.
Tell that to Andrew's fatherless children.
Скажи это детям Эндрю, которые растут без отца.
They wanted no fatherless child...
Они не хотели ребенка без отца...
I gave birth to a fatherless child.
Я родила ребенка без отца.
Do you want your daughter to grow up fatherless?
Хочешь, чтобы твоя дочь выросла без отца?
Good to know, because if that moment comes, I will not hesitate to make that sweet son of yours fatherless.
Приятно слышать, потому что если этот момент наступит, я не буду колебаться, чтобы сделать твоего милого сынишку сиротой.
I'm not gonna leave my son fatherless.
Я не оставлю сына сиротой.
- We live in a fatherless society.
- Мы живем в обществе безотцовщины.
Well, since the original captain deserted his ship, come and put his pretty little rag somewhere new, those poor fatherless boys out there elected me in instead.
Ездить в экипажах. По возвращении в Бристоль я заведу себе банковский счет. Вы останетесь в живых и всё это увидите.
He was a whistle-blower trying to do some good, and all he's got now is a widow and some fatherless kids.
Он был честным малым пытавшимся сделать что-то хорошее, а теперь после него осталась вдова и дети без отца.
In pain. Fatherless.
С постоянной болбю.
Dr. Brennan, I know the Neanderthal case is historic and exciting, but this man was murdered, and he left behind a widow and a fatherless child.
Доктор Бренан, я знаю, что дело Неандертальца исторической важности, но этот человек был убит, и оставил вдову и ребенка и без отца.
You're the one who's going to make those children fatherless.
Вы из тех, кто делает этих детей сиротами.
Do you think I want to make them fatherless?
Вы думаете, я хочу сделать их сиротами?
Your wife will bear you a son, but your actions on the battlefield tomorrow will leave him fatherless.
Она родит тебе сына, но твои действия в завтрашнем бою оставят его без отца.
You will have a son, and your actions will leave him fatherless.
У тебя будет сын, и из-за твоих действий он лишится отца.
Poor darling, motherless and fatherless.
А что мне на него глядеть?
Father who's willing to leave his children fatherless.
Отец, который готов оставить своих детей безотцовщинами.
Fatherless at six, because he'd been ethnically cleansed. Motherless a year later, when a mortar dropped on some market queue in Sarajevo.
Год спустя потеряла мать, в минометном обстреле, в очереди на каком-то рынке в Сараево.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]