Feeder перевод на русский
154 параллельный перевод
As members of the feeder's family they're entitled to it.
Как члены семьи "кормильца", они имеют на это право.
A feeder's job is now available.
Теперь есть свободное место "кормильца".
To find him. He's a night feeder.
Акулы питаются ночью, постараюсь её найти.
And we reorganise all of our feeder schedules.
Мы реорганизуем расписание.
Well, sir, just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder, sir.
Итак сэр : сосновую шишку смажем капелькой арахисового масла и получим временную кормушку для птиц.
All right, we got marine winch, sling, feeder fish, 20,000-gallon tank- -
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
It turned up the Na'ka'leen Feeder, found in the Centauri sector.
И откопали данные на На'ка'линского паразита, найденного в Центаврианском секторе. Они называют его заглотом.
A Na'ka'leen Feeder.
На'ка'линский паразит.
It's definitely a Feeder.
Это определенно наш паразит.
Might know how the Feeder got here.
Может быть, он знает каким ветром занесло сюда паразита.
Have you found out how that Feeder got here?
Вы выяснили, как паразит проник на станцию?
Jinxo's taking me to Deuce and the Feeder.
Чума приведет меня к Дьюсу и паразиту.
- The Feeder's in here. So is Aldous.
- Паразит здесь, и Альдус тоже.
I was supposed to be here at 3 : 00 but traffic was bumper to bumper with every drooling, mouth-breathing bottom-feeder from here to Minneapolis going to the football game.
Но попал в жуткую пробку из бесчисленных машин. Спешивших на футбольный матч.
That's Oirk Moran, a bottom-feeder.
Это Дирк Моран. Он придурок.
Right now, I've got a frequency problem in the cascade feeder.
Но сейчас у меня проблема с частотой в каскадном питателе.
When you blew the power, we must have shut off the automatic feeder.
Когда мы отрубили электричество, то, наверное, отключилась автоматическая кормушка.
Joseph, take the animals to the feeder.
Юзеф, загони его к корыту.
A bottom-feeder with friends in high places.
Занимается мелочевкой, и имеет друзей высоких рангов.
Okay, but I'm gonna teach you how to make a bird feeder... out of a pine cone and some peanut butter.
Хорошо, но потом я научу тебя делать кормушки для птиц... из шишек и арахисового масла.
What'd you do, put poison in a bird feeder?
Ты что, подсыпала яда курам в кормушку?
- They eat out of the bird feeder.
- Потому что они едят семечки из кормушки для птиц.
Frankie Feeder.
Фрэнк Фидлер...
It's like a hummingbird feeder.
Это как приманка.
- Kill the feeder!
- Я пытaюcь!
I gave you a chance to escape some bottom-feeder existence and every step of the way, you have been a holier-than-thou pain in the ass.
Я дал тебе возможности выбраться с самого дна пищевой цепочки, и все это время ты был настоящей высокомерной занозой в заднице.
It's what we in the gay community call a bottom feeder. Yes?
Это то, что мы в гей-сообществе называем нижней подачей, да?
OK, Big Jim, you go on, you get this two-bit corn-feeder off the ground, huh?
Так, Джимми, давай, поднимай в воздух этот кукурузник. Бак, Бак.
The fool is kind enough but a huge feeder.
Не злой бездельник, но обжора страшный.
- He's a bottom feeder. Just like you.
—... он падальщик, так же, как и ты!
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
A street-wise smart bomb, a top-gun bottom-feeder...
Ќавод € ща € с € бомба, высококлассный подающий..
He would send away for the wood... and he taught me comebacks and feeder calls and hails.
Он уводил меня далеко в лес и учил находить дорогу домой. Учил делать манок и здороваться.
Nasty little bottom feeder.
Мерзкий мелкий вымогатель.
I'll take spending an entire lifetime in here as the man I am before I live another day as the bottom feeder that I'm seen as now.
Я предпочту провести здесь пожизненное заключение тем, кто я есть, но больше не буду ни одного дня таким говнюком, как сейчас.
You already took your cut, from the bird feeder.
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
You better get our of here, you wascally wabbit feeder.
Тебе лучше валить отсюда, ты же сам вызвался кормить кролика. Иди.
The derogatory term Prawn is used for the alien, and obviously it implies something that is a bottom feeder, that scavenges the leftovers.
Уничижительное понятие Креветка используется для обозначения пришельца и очевидно ассоциируется с чем-то, что питается на дне водоёма всякими объедками.
The vulture basically represents a bottom feeder that goes in there and cleans off a carcass.
Стервятник в основном представляет собой собирателя падали, который приходит и обгладывает труп до костей.
Denny Z was a bottom feeder and a complete scumbag.
Дэнни Зи был паразитом и полным ублюдком.
I'm gonna get me whatever's in that bird feeder across the way.
Убрать эти локоны с твоего лица. Я забираю это домой.
- To nail an even bigger bottom-feeder- -
Чтобы прищучить ещё большЕго извращенца.
Sweets ) Meg may have been participating in a feeder and eater fetish.
Мэг могла принимать участие в этом фетише кормильцев и едаков.
or an eater... and a feeder that derives sexual pleasure out of the gaining and fondling of body fat.
Он включает в себя толстяка - или едока, и кормильца, получающих сексуальное удовлетворение от приобретения и ласкания жира на теле.
( Brennan ) So the eater became a feeder and somehow it got her killed.
То есть едок стал кормильцем, что убило ее каким-то образом.
Organic, coming through feeder tubes from all over the ship.
Органические, через эту трубу проникают пищевые отходы со всего корабля.
OK, it's being fed through surgically implanted feeder tubes, so the normal entrance is closed for business.
Хорошо, его кормят через имплантированные хирургическим путем трубки. Видимо, естественный вход заблокирован.
If the state prison had a feeder school, this would be it.
Если бы у тюрьмы была подведомственная школа, это была бы она.
I knew we were just gonna get hit by feeder bands.
Я знала, что соберутся лишь большие тучи.
I just want to know if you're still a bottom-feeder.
А ты все шестеришь?
SkyMall has an automatic cat feeder... and an automatic water bowl... and an automatic litter box.
Я не уверена насчет этого костюма.