Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ F ] / Fiber

Fiber перевод на русский

574 параллельный перевод
This is a good fiber
Очень хорошая ткань. Иностранного изготовления.
When I sent for you, I thought I was getting somebody made of the same tough fiber as your father.
Когда я посылал за вами, я думал, что получу человека такого же крепкого склада, как ваш отец.
For my part, I had the chance to appreciate the moral fiber, courage and commitment of Ben M'Hidi to his own ideals.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам.
But I hate her with every single fiber of my being.
Но ее я ненавижу всеми силами души.
That's where our scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01 : 20 : 17,500 - - 01 : 20 : 20,265 made from nitro-fiber and viscose polymozic coating.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
With every fiber of his being, Kutuzov sensed that the staggering blow dealt the enemy at Borodino, into which he and the entire Russian people had put their whole strength, must have been a mortal blow.
Всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар в Бородине, в котором он вмесие со всеми русскими людьми напряг все свои силы, должен был быть смертелен.
Forgive me, Mr. President, but they hate us with every fiber of their existence.
- Простите меня, господин президент... Но они ненавидят нас всеми фибрами.
Now scanning pons area at spinal nerve fiber connection.
Теперь осмотрим область позвоночника через оптоволоконный конектор спинного нерва.
Every fiber of every little twitch Of every little neuron
Каждую клеточку каждого конвульсирующего нейрона
I'd put more fiber into my diet and spend less time on the phone.
Я бы включила больше полезной пищи в мою диету и проводила меньше времени за телефоном.
Dearly bereaved, we gather here in remorse for Rick Johnson... a young man whose death confounds and mystifies us... for Rick was in his prime, beloved by all... exemplary of young men's ideals... and of strong moral fiber.
Юношу, чья смерть столь нежданна, сколь и горестна для всех нас. В сердцах родных Рика и его близких, он будет жить всегда. Вечно будем мы помнить его целеустремленность... стойкость духа и крепость морали.
I think I could express all the bad experiences I've had, all the deprivation I've felt with every fiber of my being.
Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа.
Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, fiber checks, DNA breakdown and hair samples.
Несмотря на это, мы продолжаем проводить дактелоскопическую экспертизу анализы материалов, Д.Н.К. и образцов волосяного покрова...
No hair, no fiber, no nothing.
Ни волос, ни волокон, ничего.
High fiber.
Очень питательно.
- Are you getting enough fiber in your diet?
В твоей диете хватает клетчатки?
- I'm getting enough fiber!
Более чем достаточно!
- use carbon-fiber stucco lath.
- Используйте углепластиковый...
I am the leader of these people and every genetic fiber in my being demands that I protect them and instead, I have betrayed them.
Я лидер этих людей и каждая клеточка моего существа требует от меня защищать их. И вместо этого - я их предал.
Make it vibrate till the fiber of life squeals!
Чтобы от вибрации пищали даже волокна!
That'd be too weak. I'd use a fiber alloy.
Я бы использовал сплав.
It's not a natural fiber.
Это не натуральная ткань.
Well, it is a natural fiber.
Что ж, это натуральное волокно.
I will not allow my daughter to be involved with someone of such weak moral fiber.
Я не позволю своей дочери общаться с человеком с такими низкими моральными качествами.
But if I hadn't mistaken that preganglionic fiber...
Если бы я не ошибся с этим пре-ганглионарным волокном...
If it hadn't been for that preganglionic fiber...
Если бы не это пре-ганглионарное волокно...
Fiber optics.
Волокнистая оптика.
He's always been lacking in moral fiber.
Ну, ему всегда не хватало твердости духа.
As you realize it is time to review your fiber intake.
В этот момент вы понимаете что вам пора воспользоваться вашей кислородной маской.
- What did hair and fiber turn up?
- Что найдено из волос и ткани?
Ruin the vacations of a few hundred thousand people to bolster the moral fiber of the Federation.
Испортить отдых нескольким сотням тысяч людей, чтобы поддержать моральный дух Федерации.
The fiber optic relay was out of sync.
Реле оптического волокна рассинхронизировалось.
Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
Switching on the fiber optics.
Включай камеру, я у цели.
I couldn't get titanium. So, I had a friend mold the base out of carbon fiber instead.
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
I just realized I need a lot more fiber in my diet.
Я только что понял, что мне нужно больше растительной пищи.
Now come on, let me feel the fiber of your fabric.
Ладно, давай. Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки...
" Every fiber in his being desired her.
" Каждая клетка его тела жаждала её.
Every fiber in my thirty-something being was screaming...
Все мое 30-летнее существо вопило...
Lack of moral fiber. Not like Beethoven. That's exactly right, Fraser.
Пахнет, как тётя Элоиз.
And French ladies don't understand the first thing about moral fiber.
- Какое? - Это.
I maintain that with every fiber of my being.
Я уверен в этом, искренне, всей душой.
I'm loading up on fiber and you're out 800 large.
Я набираю волокна, а твой уход на 800 больше.
He thinks that moral fiber comes in a breakfast cereal.
Ричард Фиш думает, что мораль берется из волокон в сухих завтраках.
but I know about art and love... if only because I long for it with every fiber of my being.
но я знаю, что такое искусство любви. И я чувствую это всеми фибрами моей души.
- 100 miles of fiber, yeah.
- 100 миль фибpoвoлoкнa, дa.
Taking forever to get the fiber optics linked in there
Ещё долго будут делать там стекло - волоконую связь
Hey, I didn't know you guys were working with fiber optics.
Эй я не знал что вы работаете с оптической связю.
Fiber.
Клетчатка.
Learn to harden the fiber in your eye now.
С юности учись сдерживать слезы.
The fiber optics.
Из чего, Рэй?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]