Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ F ] / Figuratively

Figuratively перевод на русский

151 параллельный перевод
♪ I mean, figuratively ♪
♪ То есть, фигурально выражаясь ♪
- I'm sorry, sheriff but I'm literally and figuratively a tenderfoot.
- Простите, шериф, но, боюсь, от моих ног вам будет мало толку во всех смыслах.
Well, I was speaking more figuratively than relatively.
Я говорила скорей фигурально, чем конкретно.
That was figuratively speaking.
Это образное выражение.
I had hoped I had spoken only figuratively.
Я надеялся, я выразился фигурально.
Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion.
Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально.
Just figuratively...
Это я образно...
Figuratively speaking well, yes.
Ну, фигурально выражаясь в общем, да.
I was speaking figuratively.
Я выразился фигурально.
Figuratively speaking, we all carry on our shoulders a certain burden.
Образно говоря, все мы несем на своих плечах известный груз.
If we assume that the meaning of life of every man, figuratively speaking...
Если допустить мысль, что смысл жизни каждого человека, образно говоря...
Figuratively speaking.
Образно выражаясь.
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
Зведные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Behind me figuratively.
Позади, образно выражаясь.
Well, figuratively speaking, of course.
Ну, образно, конечно.
Figuratively speaking, of course.
Образно говоря.
And I know the streets of Marseilles, literally and figuratively.
И я умею вести корабль по марсельским улицам - буквально и фигурально.
I'm speaking figuratively.
Я выражаюсь фигурально.
You've opened an old wound, maybe literally and figuratively. And there was writing on the wall.
Не бывает военных без командного состава, без ресурсов, компьютеров, штабквартиры, и массы оружия, и...
Figuratively, I mean.
Я имел ввиду в переносном.
I'm a big girl - figuratively.
Я уже большая девочка, в фигуральном смысле, конечно.
She meant figuratively.
Она выразилась образно.
You're speaking figuratively.
Ты выражаешься образно?
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking.
Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
Figuratively speaking, yes.
Фигурально выражаясь, да.
Literally or figuratively?
Буквально или фигурально?
- Figuratively.
- Фигурально.
Figuratively.
Образно.
You mean "figuratively"!
Ты хотела сказать "образно"!
Figuratively.
Обpaзнo вьιpaжaясь.
I was speaking figuratively.
Это была метафора!
Figuratively.
Фигурально.
literally and figuratively.
буквально и фигурально.
His life is hanging in balance both literally and figuratively.
Его жизнь на краю, как буквально так и фигурально.
One of Santa Barbara's finest, both literally and figuratively.
- Кто она? - Детектив О'Хара. Одна из лучших в Санта-Барбаре.
Only figuratively speaking, of course.
Образно выражаясь, разумеется.
But you're still alive, both literally and figuratively.
Но ты ещё на ногах, буквально и фигурально.
Figuratively, yes.
Образно.
Me, too, but... figuratively.
Я тоже, только фигурально.
Figuratively speaking.
Достали, образно выражаясь.
I missed the boat, literally and figuratively.
Я пропустил корабль, в буквальном смысле.
When you said you were gonna destroy the island, I thought you were speaking figuratively.
Когда ты сказал, что хочешь уничтожить остров, я думал, ты говорил образно.
- You mean that figuratively, right?
- В переносном смысле, да?
Let him be in the driver's seat sometimes, literally and figuratively.
Позвольте ему иногда побыть за рулем, и в прямом, и в переносном смысле.
Well, not literally, figuratively.
Ну хорошо, не буквально, образно.
Well, I was just speaking figuratively.
Ну, я просто образно выразился.
No, no, no. Like, figuratively gone.
Не-не-не, фигурально выражаясь.
Are we speaking figuratively?
Это метафора?
Literally and figuratively speaking.
- Ты отравила его, мама!
And I don't mean figuratively.
И я не в переносном смысле имею ввиду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]